Книга большая, состоит из 2 частей. Язык арабский или армянский? Если не ошибаюсь точно армянский. Не могу понять что за книга! Если можете назовите точное название обоих частей книги. Просто не могу найти похожую. Внизу вроде надпись "Стамбул 1905 г. Поячян А." Единственное, что понял. Заранее всем спасибо!!!
Вроде как Ветхий и новый Завет. Буквы текста армянские а вот слова турецкие)) Через знакомых, отправили фото в институт Армении, может что ещё скажут
Возможно книги изданы в Турции для армян проживающих на территории Азербайджана (например территория НКАО),отсюда турецкие слова(однотипные с азербайджанскими) а буквы армянские....хотя я могу и ошибаться--бо не лингвист)))
На рубеже XIX-XX на территории Османской империи использовался так называемый Османский язык--эдакая смесь арабского с персидским на основе арабского алфавита. Ныне этот язык считается мёртвым, ибо Империя развалилась, а Турецкая Республика при младотурках перешла на латиницу. Многочисленным немусульманским общинам разрешалось использовать для "внутреннего потребления" свои алфавиты--греческий, еврейский, армянский и пр. Поэтому в книге "...алфавит армянский, а слова турецкие..." Вернее, османские. Первые армянские типографии появились в Блистательной Порте ещё аж на рубеже XVI-XVII веков. В Константинополе-Стамбуле армяне пользовались куда как бОльшей свободой, чем в провинциях, где местные Губернаторы творили что хотели. Ну Вы понимаете...Как и у нас сейчас... Так что армянские типографии вполне неплохо чувствовали себя в столице. Ну Вы понимаете...Как у нас сейчас... Книга интересна узкому кругу любителей и ценителей истории Армении и армян в Османской империи. Цена с учётом состояния и узкого интереса не велика. По крайней мере в моей системе координат... Могут быть другие мнения...