Добрый день! Помогите перевести данные моего прадеда http://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=300080395 Заранее спасибо!
А что там Вам непонятно? Вроде перевод есть? Кузнецов Сафрон Иванович, 1906г., место рождения - Швецов Фамилия на латинице - Kusnezow Имя отца - Иван Девичья фамилия матери - Анна Потапова Национальность - русский Место службы - 817 стр Воинское звание - красноармеец, рядовой Гражданская профессия - шахтер Рост - 175 Цвет волос - брюнет Лагерный номер 66534 Дата пленения - 17.05.1942г. Место пленения - Керчь Лагерь - шталаг VIII C Судьба - погиб в плену 06.03.1944г. Место захоронения - Ламсдорф Жена - Кузнецова Надежда, Сталинградская обл, Камышинский р-н, хутор Крапцов TBC-0 - туберкулез И еще можно посмотреть по схеме перевода персональной карточки на сайте http://www.dokst.ru/main/node/1152 На оборотной стороне карточки дана информация о полученных военнопленным прививках, пребывания в лазарете, отбытии наказаний, переводах из лагеря в лагерь или в рабочие команды
Чаще всего писали TBC - туберкулёз. herzkrank- порок сердца. Pneumonia crupoza- крупозное воспаление лёгких. Lungen TBC - туберкулёз лёгких. Darmkatarrh - катар желудка. Paratyph -тиф. Skorbutis - цинга. Pulmonum - лёгкие. Erschopfung - истощение. Unfall - несчастный случай. Schwache[/kb] - слабость. Bronchitis - бронхит. Malaria- малярия. Oedema - отёк. Furunkulose - фурункулёз. Typhus - тиф. Flecktyphus или Fleckfieber - сыпной тиф. Cachexia - истощение, Inanitio - голод. Rippenfellentzund - плеврит. Colitis - колит. Enterokolitis - энтероколит. (http://blockhaus.ru/forum/index.php?showtopic=20866&st=6040) У него в карточке написано о том, что с 29 октября 1943 по 06 марта 1944 (дата смерти) находился в лазарете