Замочек "twice dead"

discussion_in_x_started_by_y_date_z

  1. offline

    zepd «Старая Гвардия SB»

    joined:
    28 2008
    messages:
    931
    likes_received:
    3.370
    bdreputation_reputation:
    106
    user_field_country:
    user_field_iz:
    Рославль
    user_field_interesy:
    м/д
    Собсна такой вот сегодня артефакт попался. Амбарный замок, на замке накладка, на накладке весьма забавная надпись "twice dead", дословно-"дважды умерший". Интересно было бы узнать этимологию этой фразы (ну может на форуме есть переводчики лингвисты :sbboy:), ну и любые версии приветствуются:smile:.
    (фотки с телефона, звиняйте:smile:) 22092015413.jpg 22092015414.jpg
     
  2. offline

    Юниор staff_member

    joined:
    15 2014
    messages:
    13.491
    likes_received:
    41.287
    bdreputation_reputation:
    706
    user_field_country:
    user_field_iz:
    Ростовская область
    user_field_name:
    Алексей
    user_field_interesy:
    техника ВОВ
    Там еще есть третье слово - "Патент".
     
    likes_user1_likes_this
  3. offline

    zepd «Старая Гвардия SB»

    joined:
    28 2008
    messages:
    931
    likes_received:
    3.370
    bdreputation_reputation:
    106
    user_field_country:
    user_field_iz:
    Рославль
    user_field_interesy:
    м/д
    Дважды умерший патент?
     
  4. offline

    Pilot Сам себе...режиссёр

    joined:
    21 2009
    messages:
    2.350
    likes_received:
    2.736
    bdreputation_reputation:
    124
    user_field_country:
    user_field_iz:
    ...в бегах...
    user_field_interesy:
    созерцаю...
    Свадебный...:wink:
    Умер для себя и для друзей...:t10113:
     
    likes_user1_user2_user3_and_x_others_like_this
  5. offline

    Дождевой Земляк staff_member

    joined:
    26 2014
    messages:
    11.212
    likes_received:
    37.642
    bdreputation_reputation:
    830
    user_field_country:
    user_field_iz:
    Смоленская губерния
    user_field_interesy:
    Реставрация
    В качестве предположения - некий особый механизм. Двойное запирание дужки там.. например. :m1018::m1018::m1018:
     
    bdreputation_latest_given:
    rebl: 1 bdreputation_point (Бинго!) 22 2015
    likes_user1_and_user2_like_this
  6. offline

    zepd «Старая Гвардия SB»

    joined:
    28 2008
    messages:
    931
    likes_received:
    3.370
    bdreputation_reputation:
    106
    user_field_country:
    user_field_iz:
    Рославль
    user_field_interesy:
    м/д
    Красивая версия, но как то великоват чтоб на перилки мостов вешать.
     
  7. offline

    rebl Наблюдатель

    joined:
    14 2008
    messages:
    3.200
    likes_received:
    3.244
    bdreputation_reputation:
    118
    user_field_country:
    user_field_iz:
    default city
    user_field_interesy:
    из дачников
    Фото ни какое.
    Реальный термин - двойная блокировка. А то :t10113:.............Ohh
    :)
    Сообщения объединены, 22 2015, время первого редактирования 22 2015
    Если не жалко, то может его аккуратно вскрыть, дабы глянуть, не по медвежатной надобности, а любопытства ради.........:m1020:
     
    likes_user1_user2_user3_and_1_other_like_this
  8. offline

    zepd «Старая Гвардия SB»

    joined:
    28 2008
    messages:
    931
    likes_received:
    3.370
    bdreputation_reputation:
    106
    user_field_country:
    user_field_iz:
    Рославль
    user_field_interesy:
    м/д
    Во, спасибо! А то я уже чет занерничал :h0915:.
    "Реальный термин - двойная блокировка"-а ет взаправду правда? ну в смысле есть ссылка на словарь какойнить?
     
  9. offline

    rebl Наблюдатель

    joined:
    14 2008
    messages:
    3.200
    likes_received:
    3.244
    bdreputation_reputation:
    118
    user_field_country:
    user_field_iz:
    default city
    user_field_interesy:
    из дачников
    :dumi:........просто поставить спереди loсk, а там по гуглу мож и словарик выскочит.
     
  10. offline

    Дождевой Земляк staff_member

    joined:
    26 2014
    messages:
    11.212
    likes_received:
    37.642
    bdreputation_reputation:
    830
    user_field_country:
    user_field_iz:
    Смоленская губерния
    user_field_interesy:
    Реставрация
    dead: варианты перевода

    имя прилагательное

    мертвый
    dead, off, deathlike, cold, at rest, bung

    умерший
    dead, deceased, died, late, departed, defunct

    дохлый
    dead

    неживой
    inanimate, lifeless, dead, unalive

    сухой
    dry, dried, arid, dead, desiccated, dusty

    пустой
    empty, blank, vacant, unoccupied, idle, dead

    безжизненный
    lifeless, dead, inanimate, spiritless, flat, insipid

    глубокий
    deep, profound, thorough, rich, keen, dead

    неподвижный
    fixed, still, motionless, stationary, immobile, dead

    полный решимости
    determined, intent, dead, dead-set

    оцепенелый
    numb, benumbed, dead, stupid

    утративший
    dead

    неодушевленный
    inanimate, insensate, insentient, lifeless, dead

    неплодородный
    infertile, barren, unfruitful, dead, poor, hungry

    вялый
    sluggish, slack, flaccid, languid, listless, dead

    полный
    full, complete, utter, total, absolute, dead

    непроветриваемый
    dead

    застойный
    dead, congested, easy

    заглохший
    dead

    вышедший из употребления
    obsolete, extinct, dead, dated, out-of-use

    увядший
    sear, sere, dead

    безразличный
    indifferent, apathetic, uninterested, Laodicean, disinterested, dead

    не работающий
    dead, out of gear, standing

    вышедший из игры
    dead

    негодный
    waste, unfit, unqualified, rotten, dud, dead

    совершенный
    perfect, complete, accomplished, ideal, perfective, dead

    онемевший
    numb, dumbstruck, dumb, speechless, dead, torpid

    нечувствительный
    insensitive, dead, insensible, impassible, non-sensitive, senseless

    унылый
    sad, dull, bleak, dismal, despondent, dead

    неинтересный
    uninteresting, insipid, blah, stuffy, dry, dead

    однообразный
    monotonous, uniform, same, drab, flat, dead

    беспробудный
    deep, dead

    утративший основное свойство
    dead

    потерявший основное свойство
    dead
    имя существительное

    умершие
    dead

    покойники
    dead, departed

    решимость
    determination, resolve, resolution, decision, resoluteness, dead

    глухая пора
    dead
    наречие

    совершенно
    completely, absolutely, quite, entirely, perfectly, dead

    точно
    exactly, precisely, accurately, just, for sure, dead

    полностью
    fully, completely, entirely, totally, complete, dead
    Ohh
     
  11. offline

    rebl Наблюдатель

    joined:
    14 2008
    messages:
    3.200
    likes_received:
    3.244
    bdreputation_reputation:
    118
    user_field_country:
    user_field_iz:
    default city
    user_field_interesy:
    из дачников
    Сложно искать перевод сленгового термина:)
    В начале 90-х судьба закинула на производство мет. дверей "элитного" класса и была там группа вскрытия. Много интересного ребята рассказывали.....
     
    likes_user1_and_user2_like_this
  12. offline

    Дождевой Земляк staff_member

    joined:
    26 2014
    messages:
    11.212
    likes_received:
    37.642
    bdreputation_reputation:
    830
    user_field_country:
    user_field_iz:
    Смоленская губерния
    user_field_interesy:
    Реставрация
    Да оно-то по смыслу определенно подходит. Полная блокировка, заглушка.. типа того. Дословно некоторые термины очень сложно перевести, это я могу сказать уверенно, сталкивался в старых переводах. Словари тут только технические в помощь, причем столетней давности.. Гугл глух и нем.
     
    likes_user1_user2_and_user3_like_this
  13. offline

    zepd «Старая Гвардия SB»

    joined:
    28 2008
    messages:
    931
    likes_received:
    3.370
    bdreputation_reputation:
    106
    user_field_country:
    user_field_iz:
    Рославль
    user_field_interesy:
    м/д
    Спасибо ещё раз, я что то такое и предполагал. Буду знать ещё один техн. термин:m0315:
     

share_this_page