Значок

Dyskusja w 'Другие страны' rozpoczęta przez użytkownika pilkis, 26 Październik 2014.

  1. Offline

    pilkis «Старая Гвардия SB»

    Dołączył:
    24 Listopad 2009
    Wiadomości:
    1 099
    Docenione treści:
    13 111
    Reputation:
    557
    Страна:
    European Union
    Из:
    Европа
    Что за значок такой. Обратка гладкая, внизу год 1918-1937. Размеры примерно 6 на 4 см. SAM_1468.JPG
     
  2. Offline

    Дождевой Земляк Staff Member

    Dołączył:
    26 Kwiecień 2014
    Wiadomości:
    11 212
    Docenione treści:
    37 640
    Reputation:
    830
    Страна:
    Belarus
    Из:
    Смоленская губерния
    Интересы:
    Реставрация
    Какой-то значит значек, бронза значит.. Надпись определенно на иврите. Атрибуты масонские (молот, циркуль и факел), хоть и не особо символизируют что- нибудь конкретное. Пролетарии там, какие-нибудь.. Тогда римская цифра вверху, возможно это типа очередной, ежегодный (практически, судя по датам) съезд партии, сходка организации..
    Тут нужно значит это показать на каком стороннем ресурсе, где есть носители языка. Для конкретного перевода всех этих каракуль, а то даже непонятно в какую сторону искать. :dumi:
     
    Last edited: 27 Październik 2014
  3. Offline

    pilkis «Старая Гвардия SB»

    Dołączył:
    24 Listopad 2009
    Wiadomości:
    1 099
    Docenione treści:
    13 111
    Reputation:
    557
    Страна:
    European Union
    Из:
    Европа
    Думаю Вы правы. Верхние цифры 17 соответствуют нижним 1916-1933. Осталось SAM_1473.JPG только перевести текст.
     
  4. Offline

    Владислав ФилосоФил

    Dołączył:
    20 Grudzień 2009
    Wiadomości:
    6 018
    Docenione treści:
    8 603
    Reputation:
    177
    Страна:
    Russian Federation
    Из:
    Оренбург
    Имя:
    Владислав
    Интересы:
    ФИЛобутонистика
    pilkis, Вам надо попробовать набрать текст, который на предмете и забить его в переводчик.
    Если обратная сторона гладкая, то не обязательно значок, может быть накладка на что нибудь, на альбом, например.

    Мне видится что-то связанное с учебным заведением (факел-просвещение), что-то ремесленное.
    Всё ИМХО.
    Надо перевести текст (копируем по одной буковке текст с алфавита и забиваем в переводчик), а на фото не всё хорошо видно.

    https://translate.google.ru/#iw/ru/שנים
     
  5. Offline

    pilkis «Старая Гвардия SB»

    Dołączył:
    24 Listopad 2009
    Wiadomości:
    1 099
    Docenione treści:
    13 111
    Reputation:
    557
    Страна:
    European Union
    Из:
    Европа
    Спасибо, попробую.
     
  6. Offline

    pilkis «Старая Гвардия SB»

    Dołączył:
    24 Listopad 2009
    Wiadomości:
    1 099
    Docenione treści:
    13 111
    Reputation:
    557
    Страна:
    European Union
    Из:
    Европа
    Вообщем получилось так- Еврейский центр
    ремесленной молодежи
    в Вильно
    живущих.
     
  7. Offline

    Димсаныч Завсегдатай SB

    Dołączył:
    3 Październik 2013
    Wiadomości:
    513
    Docenione treści:
    1 654
    Reputation:
    40
    Страна:
    Из:
    Москва
    Интересы:
    XVII-XX вв.
    Период между двумя мировыми войнами характеризуется плодотворной общественной и культурной деятельностью евреев Вильнюса, хотя включение Вильнюса в состав Польши (1920) неблагоприятно отразилось на экономике города. В это время была учреждена сеть начальных, средних и ремесленных школ, а также педагогических институтов с преподаванием на иврите и идиш. В этот период Вильнюс был международным центром еврейской культурной и литературной жизни на языке идиш. Здесь выходили утренние и вечерние газеты на идиш и многочисленные общественно-политические, литературные, педагогические, научные и другие журналы.
    http://www.eleven.co.il/article/10920

    http://vilnius.borda.ru/?1-9-0-00000039-000-0-0
     

Poleć tę stronę