Что-то еврейское

Тема в разделе "Общий раздел. Идентификация", создана пользователем pilkis, 12 июн 2021.

  1. Offline

    pilkis «Старая Гвардия SB»

    Регистрация:
    24 ноя 2009
    Сообщения:
    1.037
    Спасибо SB:
    11.887
    Отзывы:
    479
    Страна:
    European Union
    Из:
    Европа
    Может кто-то подскажет что это было, что-то религиозное?
    20210612_145011.jpg 20210612_144957.jpg 20210612_145021.jpg
     
  2. Ads Master

    Отзывы:
    0
     
  3. Offline

    DeD partizan Завсегдатай SB

    Регистрация:
    8 май 2017
    Сообщения:
    2.137
    Спасибо SB:
    3.702
    Отзывы:
    120
    Страна:
    Belarus
    Из:
    Беларуское Полесье
    Имя:
    Виктор
    Интересы:
    розыск пропавших без вести
    вероятние всего части оттиска или клише,а по тексту нужно человека знающего иврит искать.
    по дате скорее начало 20 века
     
    j.silver, pilkis и Юниор нравится это.
  4. Offline

    Fred Завсегдатай SB

    Регистрация:
    4 дек 2010
    Сообщения:
    163
    Спасибо SB:
    47
    Отзывы:
    3
    Страна:
    Belarus
    Из:
    Minsk
    אויף קאָמערציע איז דאָרט אַ פּאָרט , דער בעסטער האנדלס־אָרט , איר געפינט גארנישט איר גלייכןאין דער וועלט דער מיטלמער איז פריי , דער סועץ איז דערביי , איר קענט דאָרט פאַרדינען אוצרות געלט ! פּערסיען , סיריען האָט איר ביים האנט ..

    Это из произведения Ицхока Лейбуша Переца, идишского писателя, думаю 1926 год
     
    Последние данные обновления репутации:
    Юниор: 1 пункт 27 ноя 2022
    DeD partizan: 1 пункт (+++++) 29 ноя 2022
    pilkis: 1 пункт (+++++) 29 ноя 2022
  5. Offline

    Йоэль Новобранец

    Регистрация:
    28 ноя 2022
    Сообщения:
    1
    Спасибо SB:
    5
    Отзывы:
    4
    Страна:
    Russian Federation
    Из:
    СПБ
    Интересы:
    Еврейское прошлое Восточной Европы
    За правильное определение автора - твердая четверка! Но не пятерка, потому что Перец в своем литературоведческом эссе цитирует и критикует стихи Элиокума Цунзера (1836-1913), а на этой матрице именно строки из этих его стихов! По тексту сразу же видно, что Перец не мог такое написать (разве только в качестве пародии), поскольку у него, скажем так, польский извод литературного идиша, а тут архаичный литовский диалект конца XIX века или начала XX.

    А вот какое издание... Орфография уже стандартная 1930-х годов (ИВО). Поэтому, скорее всего, известное виленское издание Бориса Клецкина 1939 года. У меня когда-то была эта книга, но ее при весьма печальных обстоятельствах украли... Скан в Интернете не нахожу, к сожалению.
     
    Последние данные обновления репутации:
    pilkis: 1 пункт (+++++) 29 ноя 2022
    Юниор: 1 пункт 29 ноя 2022
    Fred: 1 пункт (за экспертизу еврейского артифакта) 1 дек 2022
    Последнее редактирование: 29 ноя 2022
    DeD partizan, Юниор, Fred и 2 другим нравится это.
  6. Offline

    Fred Завсегдатай SB

    Регистрация:
    4 дек 2010
    Сообщения:
    163
    Спасибо SB:
    47
    Отзывы:
    3
    Страна:
    Belarus
    Из:
    Minsk
    благодарю!
     

Поделиться этой страницей