Малоизвестные слова/куплеты известной песни о танкистах

Тема в разделе "Общий раздел", создана пользователем 3иганшинъ-Бугги, 12 апр 2019.

  1. Online

    3иганшинъ-Бугги Йатутмимопробегал

    Регистрация:
    26 дек 2015
    Сообщения:
    2.794
    Спасибо SB:
    14.731
    Отзывы:
    173
    Страна:
    Russian Federation
    Из:
    БарАбинская лесостепь
    Интересы:
    Жестяной кружкой черпать море-океан
    Экипажъ Малешкина.jpg

    Надеюсь, все догадались о какой песне пойдёт речь.
    Мотив песни и её трагическое настроение взято неизвестными, к сожалению авторами, из дореволюционной шахтёрской песни " Коногон " :
    ( слова - https://haspar-arnery.livejournal.com/180209.html
    аудио - http://www.sovmusic.ru/download.php?fname=konogon )

    Существует несколько вариантов песни о танкистах. Более известная версия стала знакома советским людям после публикации в 1965г. повести Виктора Александровича Курочкина
    "На войне как на войне", и выхода в 1968г. в прокат х/фильма с тем же названием:

    По полю танки грохотали
    Танкисты шли в смертельный бой.
    А молодого лейтенанта
    Несли с пробитой головой.

    Нас извлекут из под обломков
    Поднимут на руки каркас
    И залпы башенных орудий
    В последний путь проводят нас.

    Прощай, Маруся дорогая
    Прощай, КВ братишка мой
    Тебя я больше не увижу
    Лежу с пробитой головой.

    И полетят тут телеграммы
    Родных и близких известить,
    Что сын их больше не вернётся,
    И не приедет погостить.

    В углу заплачет мать старушка
    Слезу рукой смахнёт отец
    И дорогая не узнает
    Какой танкисту был конец.

    И будет карточка пылится
    На полке пожелтевших книг
    В танкисткой форме, при погонах
    И ей он больше не жених.

    В книжке "Калина красная" мною найдены следующие куплеты :

    Машина пламенем объята
    И башню лижут языки
    Судьбы я вызов принимаю
    С её пожатием руки.

    Нас похоронят на опушке
    Среди берёз и тополей
    Друзья поднимут полны кружки
    И сердцу станет веселей.

    Также заслуживают внимания следующие куплеты:

    Моторы пламенем объяты
    И башню лижут языки
    Судьбы я вызов принимаю
    Прямым пожатием руки.

    Не жди пощады – враг не дремлет
    Огонь пощады не даёт
    И взрывом сорванную башню
    На сотню метров отнесёт.


    Ревела лязгая машина
    Осколки сыпались на грудь
    Прощай родная, успокойся
    И про меня навек забудь.

    Прощай Маруся, дорогая
    Прощай КВ – братишка наш
    Четыре трупа*** возле танка
    Дополнят траурный пейзаж.
    .....
    Навзрыд заплачет мать старушка
    Слезу рукой смахнёт отец
    И дорогая не узнает
    Каков танкиста был конец.

    И будет карточка пылиться
    На полке позабытых книг
    В танкистской форме, при погонах

    И ей он больше не жених.
    ......​
    / частично взяты здесь http://www.sovmusic.ru/text.php?fname=motoripl

    http://www.sovmusic.ru/download.php?fname=motoripl
    /

    В куплете ниже могли быть разные концовки:

    Машина пламенем объята
    Вот-вот рванёт боекомплект
    А жить так хочется ребята
    И вылезать уж мочи нет ( ... уж смысла нет ) *****
    ...

    Покамест, всё. Если есть дельные дополнения по теме, прошу высказываться.
    12-Tank Sowiet.gif
    Исключением да пусть будет полупьяная пошлятина конца 90-х спарки чиграков/колибри.
    ________________
    *** экипаж тяжёлого танка КВ-1С - 4 человека.

    ***** в том смысле, чтоб в Особом отделе не допытывались " так, что ты зараза, вместе с танком не сгорел !?!" ©
     
    Последние данные обновления репутации:
    Red_s: 1 пункт (очень интересно. спасибо.) 12 апр 2019
    Последнее редактирование: 12 апр 2019
    Geizerich, Khron, Юниор и 10 другим нравится это.
  2. Ads Master

    Отзывы:
    0
     
  3. Offline

    Wolf09 Старый Волк

    Регистрация:
    27 фев 2012
    Сообщения:
    31.221
    Спасибо SB:
    121.605
    Отзывы:
    1.934
    Страна:
    Russian Federation
    Из:
    Нижегородская губерния
    Имя:
    Алексей
    Интересы:
    История государства российского
  4. Offline

    allesandra Команда форума

    Регистрация:
    26 окт 2014
    Сообщения:
    701
    Спасибо SB:
    3.445
    Отзывы:
    81
    Страна:
    Russian Federation
    Из:
    Город-герой Ленинград
    Интересы:
    Реконстукция и коллекционирование
    Еще в середине 90-х попался мне песенник "Песни огненных лет", в котором была эта песня. Вариант из песенника отличался от принятого в те годы исполнения, тогда я стала собирать разные варианты, но сейчас уже все позыбыла, а записи, если и сохранились, то остались в родном городе.
    Помню более ранний вариант одного из последних куплетов:
    И будет карточка пылиться
    На полке средь забытых книг
    В танкисткой форме, при петлицах
    И ей он больше не жених.


    Последние слова 1 и 3 строк лучше рифмуются, чем слова "пылиться" и "погонах"
    Так же в том песеннике был вариант песни о лётчике на основе той же песни "Про молодого коногона", близкий к этому:
    Машина пламенем пылает,
    Кабину лижут языки.
    Судьбы я вызов принимаю
    Своим пожатием руки.

    И вынут нас из-под обломков,
    И поглядят в последний раз.
    Взовьются в небо «ястребочки»,
    В последний путь проводят нас.

    И телеграммы понесутся
    Родных-любимых известить,
    Что сын ваш больше не вернётся
    И не приедет погостить.

    Заплачет горько мать-старушка,
    С усов смахнёт слезу отец,
    И дорогая не узнает,
    Какой был лётчику конец.

    И будет карточка пылиться
    На полках позабытых книг —
    В сержантской форме, при погонах...
    Да ей уж больше не до них.

    Прощай же, милая подруга,
    И самолёт, братишка мой!
    Тебя я больше не увижу —
    Лежу с разбитой головой.

    А вообще очень насыщенная история у этой песни.

    История одной песни
    [​IMG]
    [​IMG]bootsector
    July 16th, 2013
    Наверное, нет в России человека, который хоть раз не слышал бы песню, начинающуюся словами «На поле танки грохотали...». Несложная, но берущая за душу мелодия, проникновенный текст и медленный, распевный ритм сделали её одной из любимых военных, да и, чего уж греха таить, застольных песен. Её действительно можно назвать народной, и не только благодаря огромной популярности, но и потому, что вы нигде не найдёте имён ни её композитора, ни автора слов.

    Её мелодия позаимствована у старой шахтёрской «Песни о коногоне», известной как минимум с начала XX века. В записи она впервые прозвучала, насколько мне известно, в фильме «Большая жизнь» (1939 г.). На самом деле у этой песни есть несчётное количество куплетов (в распространённых версиях — до 25), насыщенных шахтёрским жаргоном, но в фильме звучат только три:



    послушать хороший современный вариант песни о коногоне в исполнении солиста мужского хора «Валаам».

    Выдвигались также версии о том, что «Песня о коногоне», в свою очередь, восходит к казацкой песне «В степи широкой под Иканом», куплеты которой действительно имеют тот же ритмический рисунок.

    В степи широкой под Иканом,
    Нас окружил коканец злой,
    И трое суток с басурманом
    У нас кипел кровавый бой.
    ..

    Однако это мне кажется недостаточным обоснованием — во-первых, у этой песни есть припев, исполнявшийся совершенно с другим ритмом, а во-вторых, как минимум на существующих записях у неё иная мелодия. Да и вообще подобный стихотворный размер и ритм достаточно характерны для казацких песен — взять, например, «Не для меня»:

    И сердце девичье забьется
    С восторгом чувств не для меня...


    Найти, где впервые появился именно «танковый» вариант текста на мотив «Песни о коногоне», оказалось не так-то просто. Я просмотрел более двадцати песенников времён войны, но ни в одном из них её не оказалось. Удалось только найти только скан из сборника 1947 г., в котором есть песня с названием «По полю танки грохотали» и той самой мелодией, но после первой строчки танки и танкисты в ней вовсе не упоминаются, потому что песня рассказывает о судьбе одесского моряка:

    [​IMG]

    По полю танки грохотали,
    Братишки шли в последний бой,
    А молодого краснофлотца
    Несли с разбитой головой.

    Прощай, Одесса, мать родная,
    Прощай, корабль мой боевой!
    К тебе я больше не вернуся –
    Лежу с разбитой головой.

    Я так любил тебя, Одесса,
    Тебя я грудью защищал,
    И за тебя, любимый город,
    Жизнь молодую я отдал.

    Недолго будешь ты томиться
    В руках заклятого врага,
    Ведь черноморские матросы
    Не зря прославили себя.

    Чего ж вы, девушки, боитесь
    Шинели черного сукна,
    Под нею с жизней расстается
    Душа героя-моряка.


    Таким образом, на данный момент получается, что наиболее старый из дошедших до нас документально зафиксированных вариантов той самой песни о танкистах приведён в повести Виктора Курочкина «На войне как на войне», написанной в 1965 г. Но, что интересно, строки «На поле танки грохотали...», по сути, ставшей названием песни, в ней нет! Вот фрагмент повести, в котором герои исполняют эту песню:

    «Осторожно, тщательно выговаривая слова, запел Щербак на мотив шахтерской песни о молодом коногоне:

    Моторы пламенем пылают,
    А башню лижут языки.
    Судьбы я вызов принимаю
    С ее пожатием руки.

    На повторе Щербака поддержали наводчик с заряжающим. Домешек — резко и крикливо, Бянкин, наоборот, — очень мягко и очень грустно. Это была любимая песня танкистов и самоходчиков. Ее пели и когда было весело, и так просто, от нечего делать, но чаще, когда было невмоготу тоскливо. Второй куплет:

    Нас извлекут из-под обломков,
    Поднимут на руки каркас,
    И залпы башенных орудий
    В последний путь проводят нас, —

    начал Бянкин высоким тенорком и закончил звенящим фальцетом.
    — Очень высоко, Осип. Нам не вытянуть; Пусть лучше Гришка запевает, — сказал Домешек. Щербак откашлялся, пожаловался, что у него першит в горле, и вдруг сдержанно, удивительно просторно и мелодично повел:

    И полетят тут телеграммы
    К родным, знакомым известить,
    Что сын их больше не вернется
    И не приедет погостить...

    Саня, закрыв рукой глаза, шепотом повторял слова песни. Сам он подтягивать не решался. У него был очень звонкий голос и совершенно не было слуха. Теперь Щербак с ефрейтором пели вдвоем. Хрипловатый бас и грустный тенорок, словно жалуясь, рассказывали о печальном конце танкиста:

    В углу заплачет мать-старушка,
    Слезу рукой смахнет отец,
    И дорогая не узнает,
    Какой танкиста был конец.

    У Малешкина выступили слезы, горло перехватило, и он неожиданно для себя всхлипнул. Щербак с Бянкиным взглянули на него и залились пуще прежнего;

    И будет карточка пылиться
    На полке позабытых книг,
    В танкистской форме, при погонах,
    А он ей больше не жених.

    Но сбились с тона: спели слишком громко, визгливо и тем испортили впечатление. Последний куплет:

    Прощай, Маруся дорогая,
    И ты, КВ, братишка мой,
    Тебя я больше не увижу,
    Лежу с разбитой головой... —

    проревели все с какой-то отчаянностью и злобой, а потом, угрюмо опустив головы, долго молчали».


    Этот вариант песни очень похож на известный нам, за исключением разве что первого и последнего куплетов. Причины этого станут понятны, если вспомнить, что данная повесть была экранизирована в 1968 г., и во многом именно из фильма песня ушла в народ. Лично я, например, в записи впервые услышал именно вариант из киноверсии, где начало исполнения оставлено за кадром, а последний куплет опущен:



    Кстати, если уж говорить о том, как правильно исполнять данную песню, то перед вами лучший пример. Эта песня — плач о погибших товарищах, и поётся она медленно и печально. Хотя находятся отдельные уникумы типа Ваенги, которые ухитряются делать из неё чуть ли не плясовую-залихватскую.

    Но мне в первую очередь хотелось бы обратить ваше внимание на текст. Как и песня о коногоне, песня о погибших танкистах передавалась из уст в уста и потому имела множество вариантов. Кто-то, видимо, при пересказе забывал часть текста и добавлял более-менее подходящие слова. В процессе этого пропали некоторые рифмы, которые сейчас удалось восстановить. Например, вместо строки «И полетят тут телеграммы» в более раннем варианте пелось «И похоронка понесётся», что хорошо рифмуется со строкой «Что сын их больше не вернётся», а вместо «В углу заплачет мать-старушка» было «И мать от горя зарыдает» («...И дорогая не узнает»). Также во время войны песня подвергалась переделкам, делавшим её более актуальной: в частности, после возврата в Красной Армии погон в 1943 г. появилась ныне известная нам строка «В танкистской форме, при погонах», тогда как раньше вместо неё пелась лучше рифмовавшаяся «В танкистской форме, при петлицах» («...И будет карточка пылиться»).

    Тот факт, что к созданию текста песни приложили руку не один и не два человека, становится ещё более очевидным, если внимательно вчитаться в строки. Например, второй куплет может вызвать вопросы как у обычного человека, так и у того, кто хорошо знаком с историей бронетанковой техники. Первому наверняка покажется непонятной строка «Поднимут на руки каркас». Ведь танк — это многотонная боевая машина, сколько же понадобится людей, чтобы поднять его каркас, пусть и разбитый? Такая несуразица привела даже к появлению варианта «Оттащат тросами каркас» или версий о том, что под каркасами подразумевались скелеты танкистов. На самом же деле у танка никакого каркаса в принципе нет, у него есть несущий корпус. А каркасом назывались специальные носилки на ножках, при помощи которых в танк загружали боекомплект. Было у каркаса и второе, более печальное предназначение — служить для переноски тел погибших танкистов, которым отдавали воинские почести. Это достаточно малоизвестный факт, так что становится очевидным, что данную строчку песни написал танкист-фронтовик.

    Однако уже в следующей строке мы читаем «И залпы башенных орудий». Казалось бы, что здесь странного? У танка есть башня, в ней установлено орудие. Но это только на первый взгляд. На самом деле к моменту начала Великой Отечественной данное словосочетание не имело никакого смысла, потому что иных орудий, кроме башенных, на танках Красной Армии и не было. Спонсонные орудия (устанавливавшиеся в специальных выступах по бортам танка — спонсонах) перестали использоваться после Первой мировой войны, а орудия, устанавливавшиеся в корпусе танка, можно было встретить только на французских B1, некоторых моделях английских «Черчиллей» да американском M3 «Ли». Впрочем, корпусными их всё равно не называли, потому что корпусное орудие — это артиллерийский термин, имеющий совсем другой смысл. В общем, здесь уже получается, что строку, скорее всего, добавил поэт, не слишком знакомый с бронетехникой.

    Возможно, он же написал фразу «Моторы пламенем пылают», которая, хоть и хорошо ложится в ритм, вызывает некоторое недоумение, потому что у подавляющего большинства танков того (да и нынешнего) времени мотор всего один. Можно, конечно, вспомнить про лёгкий Т-70 со спаренной двигательной установкой, но он, на мой взгляд, был не настолько популярен, чтобы воспевать его в фольклоре.

    Что интересно, та же ошибка перешла и в песню лётчиков «Моторы пламенем пылают», отличающуюся от песни танкистов лишь несколькими словами. Её исполняют Валерий Золотухин и Ирина Резникова в фильме «Трава-мурава» 1986 г., и там поётся:

    Моторы пламенем пылают,
    А крылья лижут языки...


    У самолёта вполне могло быть больше одного двигателя, но в конце песни есть строчка «Прощай, Ил-2, товарищ мой», а у Ил-2 мотор тоже всего один.

    Эти мелкие нестыковки, впрочем, не идут ни в какое сравнение с теми, что появились в более поздних куплетах. Пожалуй, наиболее известный сейчас вариант песни — тот, что был исполнен Сергеем Чиграковым («Чижом»). Ему, конечно, стоит сказать спасибо за то, что он вновь вернул популярность немного подзабытой к началу 90-х песне, хотя ни его излишне весёлая манера исполнения, ни добавленные им куплеты мне не нравятся.



    На поле танки грохотали,
    Солдаты шли в последний бой,
    А молодого командира
    Несли с пробитой головой...


    Мы видим уже знакомые нам строчки из песни про коногона, вот только теперь непонятно, кто и куда несёт командира, если «Солдаты идут в последний бой», и в такой ситуации, скорее всего, даже не до оказания помощи раненым, не то что уж воинских почестей — погибшим. Извлечением тел сгоревших танкистов (что было делом тяжёлым и небыстрым) занимались уже после боя, если поле сражения оставалось за нашими.

    Второй добавленный куплет тоже вызывает немало вопросов.

    По танку вдарила болванка —
    Прощай, родимый экипаж.
    Четыре трупа возле танка
    Дополнят утренний пейзаж.


    Болванка, если что, это жаргонное название подкалиберного снаряда. Но далее непонятно, почему куда-то несут командира, если трупы экипажа остались возле танка. Хоронили экипажи всегда вместе. К тому же, если вспомнить, что в более раннем варианте текста пелось о «братишке КВ», то у этого танка экипаж составлял не 4, а 5 человек. Впрочем, и вид у тел сгоревших танкистов был такой, что никому бы не пришло в голову устраивать подобный вернисаж. В общем, странный текст.

    Третий же куплет, напротив, ошибок и несостыковок не содержит.

    Машина пламенем объята,
    Вот-вот рванёт боекомплект
    А жить так хочется ребята,
    И вылезать уж мочи нет.


    Вылезти из горящего танка, даже если очень хочется жить, могло быть крайне трудно, почти невозможно. Башенные люки на наших машинах, особенно на знаменитых тридцатьчетвёрках, были очень тугими — их даже зачастую перед боем оставляли приоткрытыми, прицепляя к запорным устройствам солдатский ремень, чтобы в случае чего проще было вылезти. Удавалось это, увы, не всем...

    В процессе изучения истории данной песни я так и не смог определить оригинальный, канонический вариант, зато нашёл не один десяток менее известных куплетов, сочинённых для неё в послевоенное время. Есть, например, несколько очень близких к тексту песни про коногона:

    — Куда, куда, танкист, стремишься,
    Куда, механик, держишь путь?
    Или с болванкой повстречаться,
    Или на мине отдохнуть?

    — А я болванки не боюся,
    И мина тоже не страшна!
    Меня бризантный поцелует
    И спать уложит навсегда...


    Существует также практически полностью альтернативный текст под названием «Встаёт заря на небосклоне», записанный в 1947 г.:

    Встаёт заря на небосклоне,
    За ней встаёт наш батальон.
    Механик чем-то недоволен,
    В ремонт машины погружён.


    И у него, что интересно, тоже есть масса вариантов — с дополнительными подробностями, с более или менее удачной рифмовкой и даже с частичным заимствованием текста «На поле танки грохотали...»:

    А коль худое с нами будет —
    Прощай, родная, не забудь.
    Лишь залпы башенных орудий
    Проводят нас в последний путь.


    Кто-то уже явно в более позднее время добавил куплет из серии «власти скрывают»:

    Никто не скажет про атаку,
    Про стратегический просчёт,
    Про расколовшиеся траки
    И выстрел «Тигра» прямо в борт.


    Встречался и вариант в духе «Врага у ворот» с кровавыми особистами, расстреливавшими отступающих в спину:

    ...А жить так хочется, ребята,
    Но вылезать приказа нет.


    Достаточно популярен следующий альтернативный текст:

    Не жди пощады, враг не дремлет,
    Огонь пощады не даёт,
    И взрывом сорванную башню
    На сотню метров отнесёт.

    И пела, лязгая, машина,
    Осколки сыпались на грудь.
    Прощай, родная, успокойся,
    И про меня навек забудь.


    В Чеченскую кампанию добавились совсем другие куплеты:

    А где-то на краю России,
    Уткнувшись лбом о бронелист,
    В своей железной керосинке
    Сгорает заживо танкист.

    Ведь нас, танкистов, уважают,
    Но нам покоя не дают —
    В прорыв нас первыми бросают
    И смерть бесплатно раздают.


    А ещё есть свои варианты данной песни у лётчиков, матросов, партизан, ракетчиков, машинистов и даже водителей трамвая... Песня давно живёт своей жизнью, как и создавший её народ — то ударяясь в разнузданность и алкогольный угар, то, наоборот, отбрасывая всё лишнее и вновь обретая серьёзность, печальность и задушевность.

    Под конец исследования я понял бесперспективность, да и ненужность поисков некоего «эталонного» варианта. Песню в первую очередь нужно петь, и я надеюсь, что мы с друзьями сделаем это ещё не раз. Но на всякий случай я выложу версию её текста, которая мне кажется более близкой к оригиналу и логичной:

    Машина пламенем пылает,
    А башню лижут языки.
    Судьбы я вызов принимаю
    Скупым пожатием руки.

    Нас извлекут из-под обломков,
    Поднимут на руки каркас,
    И залпы башенных орудий
    В последний путь проводят нас.

    И похоронка понесётся
    Родных и близких известить,
    Что сын их больше не вернётся
    И не приедет погостить...

    И мать-старушка зарыдает,
    Слезу рукой смахнёт отец,
    И дорогая не узнает,
    Каков танкиста был конец.

    И будет карточка пылиться
    На полке пожелтевших книг —
    В танкистской форме, при петлицах,
    И ей он больше не жених.

    взято отсюда: https://bootsector.livejournal.com/23142.html
     
    Последние данные обновления репутации:
    Юниор: 1 пункт (Плюсую однозначно!!!!!) 12 апр 2019
    Последнее редактирование: 12 апр 2019
    Khron, Spirit, Рудов и 9 другим нравится это.
  5. Offline

    allesandra Команда форума

    Регистрация:
    26 окт 2014
    Сообщения:
    701
    Спасибо SB:
    3.445
    Отзывы:
    81
    Страна:
    Russian Federation
    Из:
    Город-герой Ленинград
    Интересы:
    Реконстукция и коллекционирование
    Для большей полноты картины история песни "О коногоне" чуть более развёрнуто, чем в представленной выше статье.
    История одной песни. Коногон или на поле танки грохотали.
    28.01.2017 в 15:29
    Этот обзор я посвящу интересной песне "Коногон", которую большинство из нас знает совсем под другим названием, а именно "На поле танки грохотали". Справедливости ради стоит заметить, что вариантов песни – производных "Коногона" – великое множество, десятки, если не сотни. В этом плане судьба песни очень сильно похожа на «Катюшу», но, в отличие от последней, слова и музыка «Коногона„ являются народными. То же самое касается и всех вариаций. Ну, начнём разбираться, кто такие коногоны, воспетые фольклором, причём тут танкисты и прочие люди героических профессий.
    [​IMG]Горное дело существует уже много веков, при этом значительную часть этого времени рудничный транспорт, а также другие звенья всей технологической цепи угледобычи, основывались на ручном труде, примитивных способах и средствах перемещения грузов. С конца 18-го века, когда уже возникла необходимость перемещения значительного количества добываемой руды, началась некоторая механизация транспорта. Тогда появились первые тачки и вагонетки, обладавшие не сильно большой грузоподъёмностью. Сначала их перемещали по деревянному настилу, который вследствие быстрого износа приходилось укреплять железными полосами и пластинами, которым чуть позже на смену пришли уже чугунные рельсы.[​IMG]

    Естественно, тогда ещё все грузы перемещались лишь мускульной силой человека. Относительно России, уже в первом десятилетии 19-го века появилась первая чугунная дорога для транспортировки руды на конной тяге. Собственно, этот вариант просуществовал аж до середины 20-го века! Норма производительности рабочего-“откатчика», транспортирующего вагонетки на расстоянии до 150 метров, составляла порядка 10 тонн за смену, а уже при больших длинах (200-300 метров) применяли конную тягу. Составы из соединённых цепями между собой вагонеток, перемещались лошадьми, ослепшими от постоянного нахождения под землей, а работа как откатчика, так и коногона, управляющего лошадьми и составом, была чрезвычайно тяжёлой и опасной – иногда им требовалась немалая сила, отчаянная смелость и смекалка. Видимо, именно эти качества пригодились в будущем создателю элитных воздушно-десантных войск Василию Филипповичу Маргелову,который работал в Екатеринославе (нынче город Днепропетровск) на шахте им. М. И. Калинина чернорабочим, а затем и коногоном.


    Об одном из драматических эпизодов жизни коногонов и повествует народная шахтёрская песня "Коногон". Точное время её появления неизвестно: некоторые исследователи называют рубеж 18-19 веков, другие – начало 20-го века. Опять же, ввиду того, что в инвентаре шахтёров за 200 лет ничего существенно не изменилось, из слов песни очень проблематично выявить примерную эпоху возникновения.

    [​IMG]
    Как отмечал Алексей Васильевич Ионов в своей книге «Песни и сказы Донбасса», песня "Коногон" была широко распространена в шахтёрской среде, с теми или иными вариациями её исполняли повсеместно. Поэтому не было ничего удивительного в том, что в одном из фильмов писателя Павла Нилина и режиссёра Леонида Лукова о жизни и героическом труде шахтёров «Большая жизнь», вышедшего на экраны страны в феврале 1940 года, один из отрицательных героев картины в состоянии лёгкого алкогольного опьянения в пивной исполнил 3 куплета песни.
    [​IMG]

    А «завтра была война»… И шахтёрские песни из фильма "Коногон" и «Спят курганы тёмные…» ушли на фронт. И если со второй, авторской, всё было ясно, то народную первую ожидала вариативная жизнь как у «Катюши». В течение войны коногон преображался в танкиста, десантника, лётчика, партизана, матроса, самоходчика и машиниста поезда – несть числа вариантам исходного произведения. Но, пожалуй, именно цикл песен с танкистом в главной роли стал в итоге самым популярным, обогнав сам «исходник» по числу исполнений. Отчасти это произошло благодаря фильму режиссёра Виктора Трегубовича «На войне как на войне»,отчасти благодаря Сергею Чигракову, более известному под погонялом «Чиж»,а также «Старым песням о главном», где вариант «Нас извлекут из-под обломков»прекрасно исполнили Сергей Мазаев, Виктор Рыбин и Николай Фоменко.
    Возвращаясь к "Коногону", второй раз эта песня прозвучала в сиквеле «Большой жизни», вышедшего осенью 1946 года. Исполнял её тот же герой, который в годы войны «исправился» и стал на редкость положительным, но в новом фильме спел лишь 1,5 куплета с небольшими изменениями в тексте песни. К слову, постановлением ЦК ВКП(б) «О кинофильме „Большая жизнь“», эта вторая серия была подвергнута сокрушительной критике, запрещена к показу и вновь вышла на экраны лишь после «оттепели» в декабре 1958 года.

    Ну а нам остаётся лишь радоваться многочисленным переделкам удивительной песни "Коногон", без всякого сомнения, занимающей достойное место в отечественном культурном наследии.

    Самое обидное, что нет для песни "Коногон" «классического» текста – практически невозможно выяснить, какой из них был раньше, какой позже, какой канонический, а какой – лишь закос под старину.

    Тем не менее, начинать с чего-то надо, поэтому предложу некую «популярную» компиляцию текстов, чего будет достаточно для понимания смысла песни. Ввиду того, что слова исходной песни довольно специфичны, на всякий случай и по мере необходимости буду приводить справочную информацию о значении некоторых из них.

    "Коногон":

    – Эх, что-то сердце заболело, –
    Шахтёр своей жене сказал.
    – Чуешь беду? Не в том ли дело? –
    Шахтёр жене не отвечал.

    Но уж пора идти на шахту,
    Пора наряд свой выполнять
    Гудок послышав с кочегарки,
    Стал на работу поспешать.

    Гудки тревожно загудели,
    Народ валит густой толпой,
    У проходной уж все уселись –
    Пора спускаться вниз в забой.

    Пришёл на шахту и спустился
    На двести двадцать сажень вниз,
    Киркой стальной вооружился,
    А сам держался за карниз.

    Там собралось народу много,
    Пришёл десятник молодой,
    Его назначил коногоном –
    Возить вагоны с коренной.

    Помчалась лошадь по продольной,
    По штольне узкой и сырой,
    А молодого коногона
    Предупреждает тормозной:

    «Ах, тише, тише, ради Бога!
    Здесь ведь и так крутой уклон,
    Впридачу, старая дорога,
    Гляди, забурится вагон».

    Но коногон на эти речи
    Сердито лишь махнул рукой.
    Коня он гонит всё быстрее
    И всё вперёд летит стрелой.

    Но забурился вдруг вагончик,
    Беднягу к парам он прижал,
    И молодому коногону
    Друзей на помощь кто-то звал.

    Через минуту над вагоном
    Уже стоял народ толпой,
    А молодого коногона
    Несли с разбитой головой.

    «Куда ты, парень торопился,
    Зачем коня так быстро гнал?
    Али ты штейгера страшился,
    Али конторе угождал?»

    «Нет, я не штейгера страшился,
    И не конторе угождал, –
    Меня товарищи просили
    Чтоб порожняк быстрей давал.

    Прощай сторонушка родная,
    И ты, отец мой дорогой,
    Прощай, мамуля дорогая,
    И ты, товарищ тормозной.

    Прощай, проходка коренная,
    Прощай, шахтёрский городок,
    Прощай, подружка ламповая,
    И ты буланый мой конёк.

    – Прощай, Маруся дорогая,
    Мне не увидеться с тобой,
    За что же участь мне такая –
    Лежать с разбитой головой?

    Я был отважным коногоном,
    А ты – любимая моя,
    Но смерть нашёл я под вагоном,
    А ты осталася одна.

    Ах, шахта, шахта, ты – могила,
    Зачем сгубила ты меня?
    Родных моих осиротила –
    Их не увижу больше я».

    Гудят, гудят гудки тревожно,
    Шахтёры с лампами идут,
    А молодого коногона
    С разбитой головой несут.

    Двенадцать раз сигнал пробило,
    И клетка в гору поднялась,
    В телегу тело положили,
    Жена слезою залилась:

    «– Ты был отважным коногоном,
    А я любимая твоя,
    Но смерть нашёл ты под вагоном,
    А я осталася одна.

    Ах, шахта, шахта, ты – могила,
    Зачем ты мужа отняла?
    Детей навек осиротила,
    Меня вдовою назвала?»

    И телеграмма понесётся
    Родных и близких известить,
    Что «...сын Ваш больше не вернётся,
    И не приедет погостить».

    От горя мама зарыдает,
    Слезу рукой смахнёт отец.
    Все зарыдают, как узнают,
    Какой шахтёра был конец:

    «– Ах, шахта, шахта, ты – могила,
    Зачем ты парня извела,
    Родных навек осиротила,
    А счастья в жизни не дала».

    Гудят, гудят гудки тревожно,
    Народ валит густой толпой.
    А молодого коногона
    Уже не спустит клеть в забой.

    Исходя из текста, о пролетарском шахтёрском происхождении песни вопрос не возникает. По фольклорному типу это обычная трагическо-слезивая баллада, исполняемая под не сильно развитую музыкальную гармонию, хотя лично мне некоторые ходы нравятся. Кроме того, литературный стиль тяготеет больше к авторскому, чем к народному.

    В дальнейшем песня претерпевала многие изменения и дополнения как в тексте про коногона, так и в описании гибели танкиста в военные годы – любит наш народ грустные медленные песни.

    По полю шли в атаку танки.
    Они рвались в последний бой.
    А молодого лейтенанта
    Несут с пробитой головой.

    Машина пламенем объята,
    Вот-вот рванёт боекомплект.
    А жить так хочется ребята.
    А силы выбраться уж нет.

    В броню ударила болванка.
    Погиб гвардейский экипаж.
    Четыре трупа возле танка
    Украсят траурный пейзаж.

    И полетят тут телеграммы
    Родных и близких известить,
    Что сын их больше не вернётся.
    И не приедет погостить.

    И мать старуха зарыдает,
    Слезу смахнёт старик-отец.
    И молодая не узнает,
    Какой танкиста был конец.

    И будет карточка пылиться
    На фоне пожелтевших книг.
    В военной форме, при пилотке,
    Но ей он больше не жених.

    Нас вынут из обломков люди,
    Поднимут на руки каркас,
    И залпы башенных орудий
    В последний путь проводят нас.

    У некоторой части населения часто возникал вопрос, как можно «поднять на руки каркас», подразумевая танк, который весит пару-тройку десятков тонн. На самом деле соглашусь с мнением, что в данном случае речь идёт о каркасе носилок, на которых переносили раненых и убиты – тогда, в принципе, всё получается в песне логично. На крайний случай – об обгорелых останках людей, сиречь, скелетах.

    Относительно более поздней переделки, воспетой Сергеем Чиграковым, лично мне душераздирающе неприятны строки «Четыре трупа возле танка дополнят утренний пейзаж». Да и разухабистый дух песни в его исполнении тоже не вызывает большого количества положительных эмоций.

    В работе использованы материалы следующих сайтов:
    1. www.centrfolk.ru/st_anikin.htm
    2. www.russiandvd.com/store/newsreport.asp?id={ACCDB5F4-655B-4A3A-8FFB-804CBD54C867}
    3. donntu.edu.ua

    4. www.a-pesni.golosa.info/
    5. www.karaoke.ru/song/5444.htm
    6. www.sovmusic.ru/forum/c_read.php?fname=bolvanka
    7. www.youtube.com/watch?v=xeb3ZLb-wJ4
    8. forum-nameofrussia.ru/showthread.php?p=42986
    Статья приведена в сокращенном варианте, а взята здесь: https://zhiznteatr.mirtesen.ru/blog...ni.-Konogon-ili-na-pole-tanki-grohotali.?nr=1
     
    Последнее редактирование модератором: 13 апр 2019
    Khron, Юниор, Татьяна**А и 9 другим нравится это.
  6. Offline

    Анна Николаевна Завсегдатай SB

    Регистрация:
    27 окт 2012
    Сообщения:
    416
    Спасибо SB:
    1.781
    Отзывы:
    128
    Страна:
    Russian Federation
    Из:
    Новосибирск
    Извините, может, не совсем в эту тему. Подобной другой о песнях военных лет не нашла. На днях получила от внучки бойца - однополчанина моих родителей по 1 КТБр ЛФ (207 САБр) сканы текстов 2-х песен про танкистов из его фронтового блокнота. Никогда не слышала эти песни от родителей и не могу понять, на какой мотив они пелись. Текст явно самодельный, "народный":

    Песня танкиста 1 л сжат.jpg

    Песня танкиста 2 лист сжат.jpg


    Песня Встреча 1 л.JPG

    Встреча 2 лист сжат.jpg
     
    Khron, Юниор, Spirit и 5 другим нравится это.
  7. Online

    3иганшинъ-Бугги Йатутмимопробегал

    Регистрация:
    26 дек 2015
    Сообщения:
    2.794
    Спасибо SB:
    14.731
    Отзывы:
    173
    Страна:
    Russian Federation
    Из:
    БарАбинская лесостепь
    Интересы:
    Жестяной кружкой черпать море-океан
    Фронтовая переделка казачьей песни "Любо, братцы, любо".

    Популярная песня Великой Отечественной войны (появилась, видимо, к концу войны), известна в разных вариантах. Популярности на фронте казачьей песни "Любо, братцы, любо" способствовал кинематограф: в 1942 году Леонид Луков, автор "Большой жизни" (1939) в эвакуации снял фильм "Александр Пархоменко" о Гражданской войне на Украине. Там эту песню в течение всего фильма напевает батька Махно (артист Борис Чирков) - и в радости за бутылкой, и в грусти, аккомпанируя себе на гармони. Именно из фильма казачья песня попала на фронт.

    Вариант 1й
    Болванкой в танк ударило,
    Болванкой в танк ударило,
    Болванкой в танк ударило,
    И лопнула броня.
    И мелкими осколками,
    И мелкими осколками,
    И мелкими осколками
    Поранило меня…

    Припев:
    Ой, любо, братцы, любо,
    Любо, братцы жить.
    В танковой бригаде
    Не приходится тужить…

    Очнулся я в болоте,
    Очнулся я в болоте,
    Очнулся я в болоте,
    Глядь: вяжут раны мне.
    А танк с броней пробитой,
    А танк с броней пробитой,
    А танк с броней пробитой
    Догорает в стороне.


    Припев.

    И вот нас вызывают,
    И вот нас вызывают,
    И вот нас вызывают
    В Особый наш отдел.
    - Скажи, а почему ты,
    Скажи, а почему ты,
    Скажи, а почему ты
    Вместе с танком не сгорел?

    Припев

    - Вы меня простите,
    Вы меня простите,
    Вы меня простите, -
    Это я им говорю, -
    В следующей атаке,
    В следующей атаке,
    В следующей атаке
    Обязательно сгорю.

    Припев...

    Вариант выше, более известен в исполнении Егора Летова (группа Гражданская оборона)

    Вариант № 2
    Первая болванка
    Попала в бензобак.
    Выскочил из танка,
    Эх, да сам не знаю как.


    Припев:

    Любо, братцы, любо,
    Любо, братцы, жить,
    С нашим атаманом не приходится тужить.

    Тут и вызывают
    Меня в Особотдел:
    - Что же ты, собака,
    Вместе с танком не сгорел?

    А я им отвечаю,
    Я им говорю:
    В следущей атаке
    Обязательно сгорю.

    А наутро слово
    Я свое сдержал:
    На опушке леса
    Вместе с танком догорал.


    Из архива пермского писателя Ивана Лепина "В нашу гавань заходили корабли". Пермь, "Книга", 1996

    Вариант № 3
    Первая болванка влетела танку в лоб,
    Механика с водителем вогнала сразу в гроб.

    Любо, братцы, любо,
    Любо братцы жить.
    В танковой бригаде не приходится тужить.

    От другой сердитой загорелся бензобак,
    Из танка-то я вылез, но не знаю, как.

    Любо, братцы, любо,
    Любо братцы жить.
    В танковой бригаде не приходится тужить.

    Башенный с радистом бинтуют раны мне,
    А моя машина догорает в стороне.


    Любо, братцы, любо,
    Любо братцы жить.
    В танковой бригаде не приходится тужить.

    После вызывают во Особый во отдел:
    - Почему ты вместе с танком не сгорел?

    Любо, братцы, любо,
    Любо братцы жить.
    В танковой бригаде не приходится тужить.


    - Вы меня простите, - я им говорю, -
    В следующей атаке обязательно сгорю.

    Вариант № 4
    Первая болванка попала танку в лоб,
    Водителя-механика загнала прямо в гроб.

    Любо, братцы, любо, любо, братцы, жить,
    В танковой бригаде не приходится тужить!

    От второй болванки лопнула броня,
    Мелкими осколками поранило меня.

    (Припев после каждого двустишия)

    Третья болванка попала в бензобак,
    Вырвался из танка я, и сам не знаю как.


    Наутро вызывают меня в особотдел:
    - Что же ты, мерзавец, вместе с танком не сгорел!?

    - Товарищи начальники, - я им говорю, -
    В следущей атаке обязательно сгорю!..

    Записана Владимиром Бахтиным от одноклассника-фронтовика Сергея Вонского в 1995 г. В. Бахтин. Народ и война // "Нева", 1995, №5, стр. 190.
    _________
    частично отсюда http://a-pesni.org/ww2/folk/1bolvanka.htm

    12 М 3 Lee_sow destroy.jpg
     
  8. Online

    3иганшинъ-Бугги Йатутмимопробегал

    Регистрация:
    26 дек 2015
    Сообщения:
    2.794
    Спасибо SB:
    14.731
    Отзывы:
    173
    Страна:
    Russian Federation
    Из:
    БарАбинская лесостепь
    Интересы:
    Жестяной кружкой черпать море-океан

Поделиться этой страницей