Расшифровка немецких жетонов

Тема в разделе "ЛОЗы Вермахта и союзников", создана пользователем Sergio_BAD, 6 ноя 2010.

  1. Offline

    Sergio_BAD Новобранец

    Регистрация:
    6 ноя 2010
    Сообщения:
    2
    Спасибо SB:
    0
    Отзывы:
    0
    Из:
    Киев
    Здрастуйте! Нашол Жетон немецкого солдата, информация на нем следующая:
    Kurt Eschke Dresden A. Ludw Richter str. 2. 9. 81. 29. Ers. Btl. J. R. 182 3.K.Nr.C454 J R 472. 11. K.Nr.323
    Украина, Тернопольская обл. Гусятинский район. с. Сорока.
    найден 20.04.2010 Жетон целый.
     
  2. Ads Master

    Отзывы:
    0
     
  3. Offline

    фунт77 Завсегдатай SB

    Регистрация:
    29 авг 2008
    Сообщения:
    1.719
    Спасибо SB:
    433
    Отзывы:
    13
    Страна:
    Russian Federation
    Из:
    Смоленск
  4. Offline

    Sergio_BAD Новобранец

    Регистрация:
    6 ноя 2010
    Сообщения:
    2
    Спасибо SB:
    0
    Отзывы:
    0
    Из:
    Киев
    примерно понял, но не знаю еще что означает 2. 9. 81. 29. и K.Nr., может кто-то знает его приблизительную стоимость?
     
  5. Offline

    Magnum Приказный

    Регистрация:
    6 ноя 2010
    Сообщения:
    27
    Спасибо SB:
    3
    Отзывы:
    0
    Из:
    Смоленск
    str. - возможно от Straße.
    Ers. (Ersatz).
    Btl. (Bataillon).
    J.R. (Infanterie-Regiment) - пехотный полк.
    K.Nr. (Kanone или Korps Nummer)- номер роты корпуса или арудийного расчёта.
    С. после К.Nr - сокращённое латинское наименование числа 100 (centum).

    По стоимости: в зависимости от состояния - от 500 р. и выше.
     
  6. Offline

    Копатыч рядовой запаса Команда форума

    Регистрация:
    14 май 2008
    Сообщения:
    1.612
    Спасибо SB:
    801
    Отзывы:
    22
    Страна:
    Russian Federation
    Из:
    Восточный Мордор
    Интересы:
    Поиск
    Цитата(Sergio_BAD @ 06 Ноября 2010, 15:25)
    Здрастуйте! Нашол Жетон немецкого солдата, информация на нем следующая:
    Kurt Eschke Dresden A. Ludw Richter str. 2. 9. 81. 29. Ers. Btl. J. R. 182 3.K.Nr.C454 J R 472. 11. K.Nr.323
    Украина, Тернопольская обл. Гусятинский район. с. Сорока.
    найден 20.04.2010 Жетон целый.

    Kurt Eschke Dresden A. Ludw Richter str. 2. 9. 81. 29. Ers. Btl. J. R. 182 3.K.Nr.C454 J R 472. 11. K.Nr.323 - это всё на одном жетоне поместилось??????? Можно фото? От себя могу добавить, если первые слова это имя и год призыва, то Вы нашли маримана. А вообще без фото сложно сказать.
     
  7. Offline

    Дегтярь Завсегдатай SB

    Регистрация:
    29 сен 2008
    Сообщения:
    807
    Спасибо SB:
    161
    Отзывы:
    6
    Страна:
    Russian Federation
    Из:
    Гондурас
    Интересы:
    Хроники Гондураса
    это ПМВшный жетон, там цены на любителя, собирателей по ПМВ вообще пока не встречал, но наверняка есть.
     
  8. Offline

    PaulZibert Администратор Команда форума

    Регистрация:
    28 апр 2008
    Сообщения:
    20.404
    Спасибо SB:
    27.480
    Отзывы:
    789
    Страна:
    Russian Federation
    Из:
    Порѣчье
    Интересы:
    Поиск
    Цитата(Дегтярь @ 08 Ноября 2010, 19:33)
    это ПМВшный жетон, там цены на любителя, собирателей по ПМВ вообще пока не встречал, но наверняка есть.

    Объясните несведущему, а что такое ПМВ ?
     
  9. Offline

    jagd ☭☭☭☭☭☭☭

    Регистрация:
    16 янв 2009
    Сообщения:
    8.893
    Спасибо SB:
    6.465
    Отзывы:
    148
    Страна:
    Chile
    Из:
    mother russia
    Интересы:
    спиннинг
    П- первая
    М- мировая
    В- война
    beer
     
  10. Online

    владимир1 Завсегдатай SB

    Регистрация:
    19 сен 2008
    Сообщения:
    11.260
    Спасибо SB:
    23.288
    Отзывы:
    583
    Страна:
    Russian Federation
    Из:
    Москва
    Name: Helmut
    lastName: Eschke
    Организация: Kurt Eschke KG
    street: Lauterstr. 34
    pcode: 12159
    Город: Berlin
    ccode: DE
    Телефон: +49.308515572
    email: kurt . eschke @t-online.de

    Напишите Гельмуту, вдруг это его родственник и захочет за приличную сумму выкупить у Вас жетон. Чем черт не шутик когда бог спит!

    Посмотрите и здесь. Думаю. на напугаете, у них парк катафалков и вообще - похоронное бюро. :) :) :)
    http://www.bestattungsfuhrwesen.de/chronik/
     
  11. Offline

    Копатыч рядовой запаса Команда форума

    Регистрация:
    14 май 2008
    Сообщения:
    1.612
    Спасибо SB:
    801
    Отзывы:
    22
    Страна:
    Russian Federation
    Из:
    Восточный Мордор
    Интересы:
    Поиск
    Давно, хотел создать подобную, тему, да всё никак не доходили руки. И исходя из того, что вопросы кой-какие возникают, создаю некое подобие ликбеза (для тех кто не дружит с гуглом, яндексом и т.п.), чтоб исключить хотя-бы очевидные вопросы.


    Германия

    Не смотря на разнообразие личных опознавательных знаков стоявших на довольствии в немецкой армии, во вторую мировую войну Германия вступила с двумя типами ЛОЗ. Небольшой знак размером 50х35 мм для ВМС содержал имя владельца, его группу крови, наименование военно-морского округа в который он призывался (N - северный или O - восточный), личный учетный номер, год призыва на военно-морскую службу и военно-учетную специальность. Состоял из двух половинок с одинаковым содержанием, разделенных между собой по всей длине углублением. На верхней половине было два отверстия для шнурка, на котором носился медальон. На нижней только одно отверстие, через которое переломленные знаки погибших солдат нанизывались похоронной командой на проволоку. Затем эти знаки передавались в штабы дивизий, а оттуда посылали извещения о смерти родным погибших солдат. Данный личный опознавательный знак часто имел желтое анодирование предохраняющее ЛОЗ от коррозии.
    [​IMG]
    Начиная с 1942 года основным материалом для изготовления подобных ЛОЗ стал цинковый сплав. Стандартный личный опознавательный знак образца 1935 года размером 70х50 мм для сухопутных войск,
    [​IMG]
    ВВС,
    [​IMG]
    войск СС,
    [​IMG]
    Жетон полиции и ряда вспомогательных организаций вермахта и имел три сквозных отверстия разделяющих две половинки ЛОЗ. Он содержал информацию о подразделении, личном номере в нем владельца и его группе крови. Перед личным номером иногда ставилось обозначение Nr., а перед группой крови Bl. Gr., при этом группа крови часто ставилась на обратной стороне ЛОЗ. Указание группы крови на личном опознавательном знаке стало обязательным с 1941 года. Кроме этого на практике приходилось сталкивать с тем, что в ряде случаев на обратной стороне ЛОЗ нацарапано полное имя владельца. Начиная с 1941 г. основным материалом для изготовления ЛОЗ образца 1935 г. стал цинковый сплав, до этого они главным образом изготавливались из алюминия. Существовал и третий тип знака прямоугольный для иностранных военнопленных, но для солдат германской армии он не использовался. ЛОЗ обычно носился на шее на шнурке длиной 80 см., или в специальном кожаном футляре, так же подвешенном на шею. На практике приходилось сталкиваться со случаями ношения ЛОЗ в левом нагрудном кармане мундира или в портмоне.

    Восточные легионы

    В октябре 1941 года германское командование начало работу по созданию из военнопленных батальонов специального назначения призванных содействовать продвижению немецких войск на Кавказ. Широкое использование частей восточных легионов на фронте началось осенью 1942 г., когда первые из сформированных в Польше и на Украине полевых батальонов были направлены на Кавказ. На туапсинским направлении наступали 452-й и 781-й туркестанские, 796-й грузинский, 808-й армянский и 800-й северокавказский батальоны, которые выполняли самые разнообразные боевые задачи наравне с частями вермахта. 804-й азербайджанский батальон был придан 4-й горнострелковой дивизии немцев. В районе Новороссийска в конце 1942 начале 1943 г.г. базировались I/73-й азербайджанский и I/9-й грузинский батальоны.
    Личные опознавательные знаки для личного состава восточных легионов изготавливались по подобию ЛОЗов военнослужащих вермахта образцов 1935 и 1941 г.г. На лицевой стороне личного опознавательного знака указывалось сокращенное наименование легиона (GEORG.LEG. грузинский легион, ARMEN.LEG - армянский легион и т.д.) и личный номер легионера. На обратной стороне нередко в качестве личной инициативы наносилось полное имя владельца.
    Кроме этого вермахт активно использовал подразделения Русской освободительной армии (РОА). Данные личные опознавательные знаки представляют собой германский ЛОЗ образца 1935 года с нестандартным заполнением информации. На его тыльную сторону нанесена надпись STALAG и номер лагеря (STALAG - лагерь военнопленных), а на лицевую - информация о владельце. ЛОЗ выдавался военнопленному, изьявившему желание служить в рядах РОА непосредственно в лагере перед его отправкой на формирование в боевые части.
    Примеры:
    Жетон украинского добровольца
    [​IMG]
    Жетон туркестанского батальона
    [​IMG]
    Жетон хиви (добровольного помощника)
    [​IMG]
     
  12. Offline

    Копатыч рядовой запаса Команда форума

    Регистрация:
    14 май 2008
    Сообщения:
    1.612
    Спасибо SB:
    801
    Отзывы:
    22
    Страна:
    Russian Federation
    Из:
    Восточный Мордор
    Интересы:
    Поиск
    Сокращения на германских ЛОЗах и их расшифровка:
    A II группа крови
    A Amt Министерство/Управление/Департамент/Ведомство Ведомство
    A Armee Армия Армия
    A. Artillerie Артиллерия Артиллерия
    A/88 Aufklarungsstaffel "Legion Condor" отряд самолетов-разведчиков "Легиона Кондор" Aufklarungsstaffel " легион Condor "
    A.A. Aufklarungs- Abteilung разведывательный батальон Aufklarungs-отделение
    A.A. Auswartiges Amt Министерство иностранных дел Auswartiges ведомство
    A.A.f.Ln.H.Lg.N.Rgt.11 Flum.Lg.Hagenow Ausbildungs-Abteilung fur Luftnachrichten-Helferin Luftgau Nachrichtung Regiment 11 Flugmelde Luftgau Hagenau Учебный батальон вспомогательных частей воздушной разведки Окружного воздушно-разведывательного 11 полка Округа военно-воздушного наблюдения Хагенау Отделение образования fur помощницу информации зазора Люфтгау Нахрихтунга Регимента 11 Flugmelde область зазора Hagenau
    A.A.u.E.R. Artillerie-Ausbildungs- und Ersatz-Abteilung Учебный резервный артиллерийский батальон Артиллерия Ausbildungs-и отделение возмещения
    A.Abt. Armee-Abteilung Армейский батальон Армейская группа
    A.Abt. Artillerie-Abteilung Артиллерийский батальон Артиллерийский дивизион
    A.Ausl.Abw. Amt Ausland Abwehr Департамент зарубежной разведки (контрразведки) Ведомство Ausland Abwehr
    A.B. Artillerie-Beobachtung Артиллерийское наблюдение Артиллерийское наблюдение
    A.B.A. Armee-Bekleidungs-Amt Департамент снабжения армии Армейское Bekleidungs ведомство
    A.Bekl.Amt. Armee-Bekleidungs-Amt то же Армейское Bekleidungs ведомство
    AbKo Abnahme-Kommando Командование военной приемки Команда уменьшения
    ABL Abschnitt-Bauleitung Областное строительное управление Управление строительством выемкаа
    ABL Armee-Bekleidungs-Lager Склад (пункт) мат.обеспечения армии Армейский Bekleidungs подшипник
    Abn. Abnahme Приемка Уменьшение
    Abschl. Abschlepp- Буксирно- (буксировочно-) Буксирное
    Abschn. Abschnitt Область, участок местности Выемка
    Abt. Abteilung Батальон Отделение
    Abtl. Abteilung то же Отделение
    Abw. Abwehr Защита, оборона, разведка (контрразведка) Оборона{Контрразведка}
    Adm. Admiral Адмирал Адмирал
    Adm.K.M.D. Hamburg Admiral Kriegsmarine-Dienstelle Hamburg Адмирал ВМФ Гамбургской области (место службы Гамбург) Адмирал Кригсмарине-Динстелле Гамбург
    A.E.A. Artillerie-Ersatz-Abteilung Артиллерийский резервный батальон Отделение артиллерийского возмещения
    AEA Artillerie-Ersatz-Abteilung то же Отделение артиллерийского возмещения
    A.E.u.A.A. Artillerie-Ersatz- und Ausbildungs-Abteilung Артиллерийский учебно-резервный батальон Артиллерийское возмещение и отделение образования
    AFAA Amtsgruppe Fuhrungsstab Auslandnachrichten und Abwehr межведомственное руководство департаментов зарубежной разведки и наблюдения Группа ведомства Fuhrungsstab зарубежная информация и оборона{контрразведка}
    A.Feldlaz. Armee-Feldlazarett полевой госпиталь армии Армейский полевой лазарет
    AFP Artillerie-Fahrprahm (Kriegsmarine) Двигательный понтон артиллерии (военный морской флот)
    Afr. Afrika Африка, африканский Африка
    Ag Amtsgruppe межведомственная организация Группа ведомства
    A.Ger.Park Armee-Gerate-Park мехпарк армии Армия-уда парк
    A.Gr. Armeegruppe группа армий Армейская группа
    A.Gr. Aufklarungsgruppe (Luftwaffe) разведывательная группа (ВВС) Aufklarungsgruppe (военная авиация)
    AHA Allgemeines Heeresamt Главное управление сухопутных сил Общий{Общественный} бархат армии
    A.H.A. Allgemeines Heeresamt то же Общий{Общественный} бархат армии
    "A.H." auch A.H. Leibstandarte "Adolf Hitler" лейбштандарт "Адольф Гитлер" также A.H. Виды состояния стержня колонны " Адольфа Гитлера "
    AK Armeekorps Корпус армии Армейский корпус
    a.K. auf Kriegsdauer на время войны на продолжительности боевых действий
    Akad. Akademie Академия Академия
    AKP Armee-Kraftfahr-Park транспортный парк армии Армейский Kraftfahr парк
    A.K.St. Armee-Kartenstelle (Artillerie) департамент картографии штаба армии (Артиллерия) Разряд плат армии (артиллерия)
    A.L.R. Artillerie-Lehr-Regiment Учебный артиллерийский полк Учебное от артиллерии правление
    ALR Artillerie-Lehr-Regiment то же Учебное от артиллерии правление
    A.M.A. Allgemeines Marine-Hauptamt Главное военно-морское управление Общая{Общественная} основная должность морского флота
    ANaFu Armee-Nachrihtenfuhrer начальник военной разведки армии Армия Nachrihtenfuhrer
    ANF Armee-Nachschubfuhrer начальник военного снабжения армии Армия Nachschubfuhrer
    A.N.Pk. Armee-Nachrihten-Park парк наблюдательной техники армии Армейский Nachrihten парк
    ANR Armee-Nachrihten-Regiment разведывательный полк армии Армейское Nachrihten правление
    Anw. Anwarter Anwarter
    AOK Armee-Oberkommando Высшее командование армии Командование армии
    Ari Artillerie Артиллерия Артиллерия
    A.S. Artillerie-Schule Артиллерийская школа Артиллерийское училище
    A.S.R. Afrika-Schutzen-Regiment Африканский стрелковый полк Правление защит Африки
    A.St.Hbg.Rissen Abwicklungsstelle Hamburg-Rissen (des Ersten Weltkrieges) Разряд проведения Hamburg-Rissen (Первой мировой войны)
    a.v. arbeitsverwendungsfahig работоспособный, годный arbeitsverwendungsfahig
    A.V.Ko. Armee-Verwaltungs-Kommando Армейская Verwaltungs команда
    AWS Armee-Waffenschule военная школа армии Школа оружия армии
    APiFu Armee-Pionierfuhrer начальник инженерных частей армии Армия Pionierfuhrer
    A.Pi.Pk. Armee-Pionierpark парк инженерной техники армии Армейский склад инженерного имущества
    AR Artillerie-Regiment артиллерийский полк Артиллерийский полк
    A.R. Artillerie-Regiment то же Артиллерийский полк
    Arfu Artilleriefuhrer начальник артиллерии Artilleriefuhrer
    Arko Artillerie-Kommandeur командир артподразделения Командующий артиллерией
    Armee Pf.P. Armee-Pferde-Park конный парк армии Парк армейских лошадей
    arm. armenisch армянский по-армянски
    Art. Artillerie артиллерия Артиллерия
    Art.Ausb.Abt. Artillerie-Ausbildungs-Abteilung артиллерийский учебный батальон Артиллерийское Ausbildungs отделение
    Art.Abt.(mot.)f.Mps.(gek.) Artillerie-Abteilung (motorisiert) fur Morser (gekurzt) Артиллерийский минометный батальон (моторизованный)(сокращенного состава) Артиллерийский дивизион (моторизирует) fur Morser (gekurzt)
    Art.M.Batt. Artillerie-Mesbatterie Артиллерия Mesbatterie
    ArtKdr Artillerie-Kommandeur Командующий артиллерией
    Art.Kzg.Staff. Artillerie-Kraftzug-Staffel (fur die schweren Batterien der Artillerie) Ступень артиллерийского автопоезда силы (fur тяжелые аккумуляторные батареи артиллерии)
    Art.Lehr-Rgt. Artillerie-Lehr-Regiment Учебное от артиллерии правление
    Artl. Artillerie Артиллерия
    Artl.Btl. Artillerie-Bataillon Артиллерийский батальон
    Art.Pk. Artillerie-Park Артиллерийский парк
    Art.Sch. Artillerie-Schule Артиллерийское училище
    Art.Verm.Tr. Artillerie-Vermesungs-Trupp Артиллерийская Vermesungs группа
    AS Artillerie-Schule Артиллерийское училище
    aserb. aserbeidschanisch aserbeidschanisch
    Aserb.Leg. Aserbeidschanische Legion Aserbeidschanische легион
    Asta Artillerie-Ausbildungsstab Учебный стержень артиллерии
    Astron.Mestr. Astronomischer Mestrupp Астрономический Mestrupp
    AuEB Ausbildungs- und Ersatz-Bataillon Учебный батальон и запасной батальон
    Auff.Kdo. Affang-Kommando Команда Affang
    Auffri.Btl. Aufklarung(s-) Aufklarung (s-)
    Aufkl.Gr. Aufklarungsgruppe (Luftwaffe) Aufklarungsgruppe (военная авиация)
    Aufkl.Schwd. Aufklarungs-Schwadron Aufklarungs-Schwadron
    Aufkl.-Staffel Aufklarungs-Staffel (Luftwaffe) Ступень Aufklarungs (военная авиация)
    Aufkl.u.Kav.Abt. Aufklarungs- und Kavallerie-Abteilung Aufklarungs-и отделение кавалерии
    Auflag. Auffanglager Сборный пункт
    Aufst. Aufstellung Сборка
    Ausb. Ausbildungs- Образование
    Ausg. Ausgabe Трата
    Ausl. Auslade- Выгружает{Выступает}
    Aus.Ber.Planz.Kautsch.Anb. Ausen-Bereich Pflanzlicher Kautschuk-Anbau Область Ausen Растительная пристройка резины
    Aussenst.Gen.Qu. Aussenstelle des General-Quartiermeisters Филиал мастера квартиры генерала
    Ausw. Auswerte- Оценивает
    av arbeitsverwendungsfahig arbeitsverwendungsfahig
    A.V.A. Armee-Verwaltungs-Amt Армейское Verwaltungs ведомство
    A.Vet.Pk. Armee-Veterinar-Park Армейский Veterinar парк
    AVK Artillerie-Versuchs-Kommando Команда артиллерийского испытания
    AVKL Artillerie-Versuchs-Kommando Land (Marine) Команда артиллерийского испытания Ланд (морской флот)
    AVKS Artillerie-Versuchs-Kommando See (Marine) Команда артиллерийского испытания Зе (морской флот)
    AVL Armee-Verpflegungslager Подшипник продовольственного снабжения армии
    AVT Artillerie-Vermessungstrupp Группа обмера артиллерии
    AWA Allgemeines Wehrmachtamt (im OKW) Общее{Общественное} ведомство вермахта (в OKW)
    AWiFu Armee-Wirtschaftsfuhrer Армия Wirtschaftsfuhrer
    AWS Armee-Waffenschule Школа оружия армии


    B Батальон
    B Bataillon Сохранение
    B Bewahrung Помощник зенитной пушки
    B Flakhelfer при бодрых единицах: " из батальонов организации возникали "
    ( bei Wacheinheiten: "aus Bau-Bataillone entstanden" подвижно
    b. beweglich Дивизион АИР
    B-Abt. Beobachtungs-Abteilung Backerei-
    Back. Backerei- Колонна Backerei
    Back.Kol. Backerei-Kolonne Компания Backerei
    Back.Kp. Backerei-Kompanie Пушка обороны автомобильной шины
    BAK Ballon-Abwehr-Kanone Автомобильная шина
    Ball. Ballon Аккумуляторная батарея автомобильной шины (артиллерия)
    Ball.Battr. Ballon-Batterie (Artillerie) Аккумуляторная батарея возмещения автомобильной шины
    Ball.Ers.Battr. Ballon-Ersatz-Batterie Блокир{Перекрыва} автомобильной шиной отделение
    Ball.Sp.Abt. Ballon-Sperr-Abteilung Батальон
    Batl. Bataillon Аккумуляторная батарея железной дороги
    Battr. (E) Eisenbahn-Batterie Батальон организации 316
    Bau 316 Bau-Bataillon 316 Аккумуляторная батарея организации (моторизирует), технический артиллерийский дивизион (снимал).
    Bau-Battr.(mot.) techn.Art.Abt. (mot.) Bau-Batterie (motorisiert), technische Artillerie-Abteilung (mot.) Строительная бригада
    Bau-Kol. Bau-Kolonne Строительная бригада (военнопленный)
    Bau-Kol. (K) Bau-Kolonne (Kriegsgefangene) Инженерно-строительные войска
    Baupi. Baupioniere Батальон организации
    B.B. Bau-Bataillon Батальон организации
    BB Bau-Bataillon Батальон сохранения
    BB Bewahrungs-Bataillon Аккумуляторная батарея наблюдения (артиллерия)
    B.Battr. Beobachtungs-Batterie (Artillerie) Наблюдательная аккумуляторная батарея
    B-Battr. Beobachtungsbatterie Командующий Aufklarungs-Streitkrafte
    BdA Befehlshaber der Aufklarungs-Streitkrafte Командующий армии возмещения
    BdE Befehlshaber des Ersatzheeres Командующий жандармерии
    BdG Befehlshaber der Gendarmerie Командующий полиции ордера
    BdO Befehlshaber der Ordnungspolizei Командующий охранной полиции
    BdS Befehlshaber der Sicherheitspolizei Командующий подводных лодок
    BdU. Befehlshaber der U-Boote Батальон возмещения организации
    B.E.B. Bau-Ersatz-Bataillon Командующий подразделений железной дороги
    Bedeis Befehlshaber der Eisenbahntruppen Командующий
    Befh. Befehlshaber Командующий полиции ордера
    Befh.d.Ord.Pol. Befehlshaber der Ordnungspolizei Begleit-
    Begl. Begleit- помощи{отговорки}
    beh. behelfs- массивно помощью моторизирует
    beh.(mot.) behelfsmassig motorisiert Двигательная колонна помощи
    Beh.Fahrkol. Behelfs-Fahrkolonne Подразделение помощи, компания детоксикации
    Beh.Tr.Entg.Kp. Behelfstruppe, Entgiftungs-Kompanie Автопоезд облицовки Instandsetzungs
    Bekl.Inst.Zg. Bekleidungs-Instandsetzungs-Zug Автопоезд освещения (пионеры{военные инженеры})
    Bel.Zg. Beleuchtungs-Zug (Pioniere) Наблюдатель (наблюдение)
    Beob. Beobachter (Beobachtungs-) Аккумуляторная батарея наблюдения (артиллерия)
    Beob.Battr. Beobachtungs-Batterie (Artillerie) Отделение возмещения наблюдения
    Beob.Ers.Abt. Beobachtungs-Ersatz-Abteilung Beobachtungs-Lehr-Ersatz-и отделение образования
    Beob.Lehr-Ers.u.Ausb.Abt. Beobachtungs-Lehr-Ersatz- und Ausbildungs-Abteilung Готовность{Предрасположение}
    Ber. Bereitschafts- конное
    ber. beritten Приобретение
    Besch. Beschaffung Команда испытания Beschus
    Besch.Vers.Kdo. Beschus-Versuchs-Kommando Наблюдательный пункт
    B-Stelle Beobachtungsstelle (лошадей) обтягивает
    besp. (pferde-)bespannt Компания организации бетона
    Beton-Baukp. Beton-Baukompanie Компания бетона
    Beton-Kp. Beton-Kompanie Режим
    Betr. Betrieb Отделение помощниц обслуживания
    Betr.Helf.Abt. Betreuungs-Helferinnen-Abteilung Производственный материал
    Betr.St. Betriebsstoff- Команда производственного материала Abfull
    Betr.st.Abfull.Kdo. Betriebsstoff-Abfull-Kommando Колонна производственного материала
    Betr.St.Kol. Betriebsstoff-Kolonne Группа производственного материала Untersuchungs
    Betr.St.U.Tr. Betriebsstoff-Untersuchungs-Trupp Группа производственного материала Untersuchungs
    Betr.st.-Unters. Tr. Betriebsstoff-Untersuchungs-Trupp Компания производственного материала Verwaltungs
    Betr.St.Verw.Kp. Betriebsstoff-Verwaltungs-Kompanie Автопоезд режима (fruher компании Fernsprech
    Betr.Zg. Betriebszug (fruher Fernsprech-Kompanie Bevollmachtigter офицер транспорта в постоянной памяти
    Bev. T.O. Rom Bevollmachtigter Transport-Offizier in Rom Сохранение
    Bew. Bewahrungs- подвижно
    bew. beweglich подвижный разряд крови Перегона скота Untersuchungs
    bew. Tierbl. Unters. St. bewegliche Tierblut-Untersuchungs-Stelle Подразделение сохранения
    Bew.Tr. Bewahrungstruppe подвижный разряд Veterinar Untersuchungs
    bew.Vet. Unters. St. bewegliche Veterinar-Untersuchungs-Stelle Союз охраны доступу Балтийского моря (морской флот)
    Bewa Ost Bewachungsverband Ostseezugange (Marine) Батальон сохранения
    Bew.Btl. Bewahrungs-Bataillon Подвижная армия Gefangnis
    Bewegl.Heer.Gefangnis Bewegliches Heeres-Gefangnis подвижная ступень снабжения fur запасные части
    bewegl.Nasch.Staff.Ers.Teile bewegliche Nachschub-Staffel fur Ersatzteile Железнодорожный вокзал
    Bf. Bahnhof Командующий
    Bf. Befehlshaber Бортрадист (военная авиация)
    Bf. Bordfunker (Luftwaffe) Командующий
    Bfn. Befehlshaber Комендатура Bahnofs
    Bf.Kdtr. Bahnofs-Kommandantur Бомбардировочная эскадрилья
    BG Bombengeschwader Компания Begleit бронированное деление
    Bgl.Kp.Pz.Div. Begleit-kompanie Panzer-Division боснийский herzegovinisch
    b.n. bosnisch-herzegovinisch Железнодорожный вокзал
    Bh. Bahnhof Железнодорожный вокзал
    Bhf. Bahnhof Комендатура железнодорожного вокзала
    Bhf.Kdtr. Bahnhofs-Kommandantur Комендатура железнодорожного вокзала
    B-Kdtr. Bahnhofs-Kommandantur Колонна производственного материала
    B-Kol. Betriebsstoff-Kolonne Облицовка
    Bkl. Bekleidungs- Компания светлого провода (информация)
    Bl.D.Kp. Blankdraht-Kompanie (Nachrichten) Школа полета по приборам (военная авиация)
    Bl.Fl.Sch. Blindflugschule (Luftwaffe) Группа крови
    Bl.Gr. Blutgruppe Bordmacheniker (военная авиация)
    Bm. Bordmacheniker (Luftwaffe) моторизировано помощью (нормальным ГРУЗОВЫМ АВТОМОБИЛЕМ перемещено)
    (b.mot.) behelfsmotorisiert (durch normalen LKW bewegt) Организация спасения
    BO Bergungsorganisation Система аэродромного обслуживания (военная авиация)
    BO Bodenorganisation (der Fliegertruppe) bodenstandig
    bo. bodenstandig bodenstandig
    (bo) bodenstandig bodenstandig
    bod. bodenstandig bodenstandig
    bodenst. bodenstandig bodenstandig
    (bodenst.) bodenstandig по-боснийски
    bosn. bosnisch Бригада
    Br. Brigade Бригада
    Brig. Brigade Бригадное снабжение Fuhrer
    Brig.Nachs. Fhr. Brigade-Nachschub-Fuhrer Brucken-
    Br. Brucken- Brucken-батальон организации
    Br.Bau.Btl. Brucken-Baubataillon Brucken-компания организации
    Br.Bau.Kp. Brucken-Baukompanie Почтовый разряд
    Brf.St. Briefstelle Колонна Brucken
    Br.Kol. Brucken-Kolonne Стержень колонны Brucken
    Br.Kol.Stb. Brucken-Kolonne-Stab Охрана Brucken
    Br.W. Brucken-Wache Охрана Brucken
    Br.Wa. Brucken-Wache Почтовые голуби
    Brieft. Brieftauben Ступень почтовых голубей (информация)
    Brieft. Staff. Brieftauben-Staffel (Nachrichten) Колонна Brucken
    Bruck-Kol. Brucken-Kolonne Brucken-
    Bruck. Brucken- Колонна Brucken
    Bruko Brucken-Kolonne Командующий плавкого предохранителя{обеспечения;фиксации} Северного моря (морской флот)
    B.S.N. Befehlshaber der Sicherung der Nordsee (Marine) Командующий плавкого предохранителя{обеспечения;фиксации} Балтийского моря (морской флот)
    B.S.O. Befehlshaber der Sicherung der Ostsee (Marine) Командующий плавкого предохранителя{обеспечения;фиксации} запад (морской флот)
    B.S.W. Befehlshaber der Sicherung der West (Marine) Школа защит края
    B.Sch.Sch. Bordschutzen-Schule Защиты края (военная авиация)
    Bs. Bordschutze (Luftwaffe) Горные разработки (Техническая компания)
    BT Bergbau (Technische Kompanie) Батальон
    Btl. Bataillon Снабжение воды батальона
    Btls. Wass. Versorg. Bataillons-Wasser-Versorgung Режима
    Btr. Betriebs- Аккумуляторная батарея
    Bttr. Batterie по-болгарски
    bulg. bulgarisch Вооружение и боеприпасы
    BuM Bewaffnung und Munition Снабжение эксплуатационными материалами
    B.V. Betriebsstoff-Versorgung Автопоезд помощи Verwaltungs
    B.V.Z. Behelfs-Verwaltungs-Zug Сохранение
    Bw. Bewahrungs- подвижно
    bwgl. beweglich Подвижная компания автомобиля Instandsetzungs
    Bwgl.Kfz.Jnst.Kp. Bewegliche Kraftfahrzeug-Instandsetzungs-Kompanie Подвижный разряд Veterinar Untersuchungs
    Bwgl.Vet.Unters.St. Bewegliche Veterinar-Untersuchungs-Stelle Район
    Bz. Bezirk Батальон к особенному применению
    B.z.b.V. Bataillon zur besonderen Verwendung romisch fur 100

    C Шеф
    C romisch fur 100 Шарлемань (33 оружия Gren Div. SS, (Frz. Номер 1)
    Ch. Chef Шеф транспорта
    "Ch" "Charlemagne" (33.Waffen-Gren-Div. der SS, (Frz. Nr. 1) Хирургический особый лазарет, Obekommando армии
    Ch.d.Trspw. Chef des Transportwesens romisch fur 500
    Chirurg.Sd.Laz.OKH Chirurgisches Sonder-Lazarett, Obekommando des Heeres Передаваемая на хранение в банк ценность


    D Деление
    D romisch fur 500 Германия (правление SS)
    D Depot Немецкий корпус Африки
    D Division Немец-арабское учебное отделение (применение при корпусе Африки)
    "D" "Deutschland" (SS-Regiment) далматинский
    DAK Deutsches Afrika-Korps danisch
    DAL Deutsch-arabische Lehrabteilung (Einsatz beim Afrika-Korps) Передаваемая на хранение в банк ценность
    dalmat. dalmatinisch Destillierung
    dan. danisch Компания дистилляции
    Dep. Depot на Израсходованные знаки рейхсвера
    Destill. Destillierung Fuhrer (правление SS)
    Destill.Kp. Destillations-Kompanie Немецкая армия Bucherei
    DEUTSCHES REICHSHEER auf Aufgebrauchte Reichswehr-Marken Немецкая миссия армии
    "DF" "Der Fuhrer" (SS-Regiment) Станция технического обслуживания fur медицинское обследование (Психиатрическое испытание)
    D.H.B. Deutsche Heeres-Bucherei Отделение информации деления
    DHM Deutsche Heeres-Mission Деление-Nachschubfuhrer
    Dien.Eig. Dienststelle fur Eignungsuntersuchung (Psychiatrische Untersuchung) Деление
    Dina Divisions-Nachrichten-Abteilung Разряд плат деления
    Dinafu. Divisions-Nachschubfuhrer Подразделения снабжения деления
    Div. Division Правление деления Versorgungs
    Div.Kart.St. Divisions-Karten-Stelle Немецкое управление службой пространства мин (морской флот)
    Div.Ns.Tr. Divisions-Nachschub-Truppen Добровольческие корпуса "Danmark" (правление SS 24)
    Div.Vers.Rgt. Divisions-Versorgungs-Regiment Снабжение деления Fuhrer
    DMRL Deutsche Minenraumdienstleitung (Marine) Переводчик
    "Dm" Freikorps "Danmark" (SS-Regiment 24) Отделение возмещения переводчика
    D.N.F. Divisions-Nachschub-Fuhrer Государство (2 деления танка SS)
    Dolm. Dolmetscher резерв
    Dolm.Ers.Abt. Dolmetscher-Ersatz-Abteilung Немецкая государственная дорога
    "DR" "Das Reich" (2. SS-Panzer-Division) Немецкая государственная дорога
    d.R. der Reserve резерв
    DRB Deutsche Reichsbahn Немецкая Красная крестовина
    DRb Deutsche Reichsbahn Немецкая имперская почта
    d.Res. der Reserve Типография
    DRK Deutsches Rotes Kreuz Группа типографии (артиллерия)
    DRP Deutsche Reichspost Группа типографии артиллерийский полк 168
    Druck. Druckerei Станция технического обслуживания
    Druck.Tr. Druckerei-Trupp (Artillerie) Станция технического обслуживания
    Druck.Tr. A.R. 168 Druckerei-Trupp Artillerie-Regiment 168 по-немецки
    Dst. Dienststelle Немецкий разряд радио армии
    D.St. Dienststelle Пересыльный лагерь (f. Военнопленный)
    dt. deutsch немецкий народный шторм
    Dt. Heer. Fu. St. Deutsche Heeres-Funk-Stelle Посредничество прохода (информация)
    Dulag Durchgangslager (f. Kriegsgefangene) Durchgangs-Vermittlungs-Betriebs-Kompanie (информация)
    DV deutscher Volkssturm Немецкие заводы{труды}, Киль (на морских знаках)
    DV Durchgangs-Vermittlung (Nachrichten) Единица
    DV-Betr. Kp. Durchgangs-Vermittlungs-Betriebs-Kompanie (Nachrichten) Elektrizitat
    D.W.K. Deutsche Werke, Kiel (auf Marinemarken) Уничтожение вшей


    E Возмещение
    E. Einheit Erganzung
    E Elektrizitat Erganzungsoffizier (на морских знаках)
    (E) Entlausung Артиллерия железной дороги
    E Ersatz Запасной батальон
    E Erganzung Запасной батальон
    (E) Erganzungsoffizier (auf Marinemarken) Зенитная пушка железной дороги
    E.Art. Eisenbahn-Artillerie Центр железной дороги Flugwarn
    EB Ersatz-Bataillon Порт применения (военная авиация)
    E-Btl. Ersatz-Bataillon Батальон пехоты возмещения
    E.Flak Eisenbahn-Flak Вмешивайся
    E.Flu.Wz. Eisenbahn-Flugwarn-Zentrale Единица
    E.Hafen Einsatz-Hafen (Luftwaffe) Правление пехоты Erganzungs (также правление возмещения Inf.)
    E.I.Btl. Ersatz-Infanterie-Bataillon Отделение каретки лепешки железной дороги
    Eingr. Eingreif- Железная дорога
    Einh. Einheit Компания железной дороги Fernsprech
    E.I.R. Erganzungs-Infanterie-Regiment (auch Ersatz-Inf .- Regiment ) Компания радио железной дороги
    Eis.Kuchenwg.Abt. Eisenbahn-Kuchenwagen-Abteilung Отделение каретки лепешки железной дороги
    Eisb. Eisenbahn Компания консервов железной дороги
    Eisb.Fsp.Kp. Eisenbahn-Fernsprech-Kompanie Школа пионера железной дороги
    Eisb.Fu.Kp. Eisenbahn-Funk-Kompanie Компания цеха пионера железной дороги
    Eisb.Kuch.Wg.Abt. Eisenbahn-Kuchenwagen-Abteilung Автопоезд танка железной дороги
    Eisb.Konserven-Kp. Eisenbahn-Konserven-Kompanie Бронепоезд железной дороги с Spahwagen (или тяжелый Spahwagen) на грузовике-платформе железной дороги.
    Eisb.Pi.Sch. Eisenbahn-Pionier-Schule Команда канатной дороги железной дороги
    Eisb.Pi.Werskt.Kp. Eisenbahnpionier-Werkstatt-Kompanie Eisenbahn-Seilbahn-Kommando-Trupp
    Eisb.Pz.Zg. Eisenbahn-Panzer-Zug Стержень железной дороги Sicherungs
    Eisb.Pz.Zg.m.Sp. (od.s.Sp.) Eisenbahn-Panzerzug mit Spahwagen (oder schwere Spahwagen) auf Eisenbahn-Plattformwagen. Компания железной дороги Stellwerk
    Eisb.Seilb.Kdo. Eisenbahn-Seilbahn-Kommando Подразделения железной дороги
    Eisb.Seilb.Kdo.Tr. Eisenbahn-Seilbahn-Kommando-Trupp Eisenbahn-Unterwasser-Schneide-Trupp
    Eisb.Sich.Stb. Eisenbahn-Sicherungs-Stab Eisenbahn-Wasser-Stations-Kompanie
    Eisb.Stellw.Kp. Eisenbahn-Stellwerk-Kompanie Отделение артиллерии железной дороги к особенному применению
    Eisb.Tr. Eisenbahn-Truppen Erganzungs-Jadggeschwader (военная авиация)
    Eisb.Uwass.Schn.Tr. Eisenbahn-Unterwasser-Schneide-Trupp Команда Erpobungs
    Eisb.Wass.Stat.Kp. Eisenbahn-Wasser-Stations-Kompanie электрически
    Eisb.Art.Abt.z.b.V. Eisenbahn-Artillerie-Abteilung zur besonderen Verwendung Отделение детоксикации
    EJG Erganzungs-Jadggeschwader (Luftwaffe) Разгружа стержень
    Ekdo. Erpobungs-Kommando Детоксикация{Обезвреживание яда}
    el. elektrisch Аккумуляторная батарея детоксикации (артиллерия)
    Ent.Abt. Entgiftungs-Abteilung Отделение детоксикации
    Ent.St. Entlade-Stab Бронепоезд железной дороги
    Entg. Entgiftung Наземный бой
    Entg.Battr. Entgiftungs-Batterie (Artillerie) Erganzung
    Entg.Abt. Entgiftungs-Abteilung Ступень Erganzungs (военная авиация)
    E.Pz.Zug Eisenbahn-Panzerzug Возмещение
    Erdkpf. Erdkampf- Отделение возмещения правление{полк} " генерала Goring "
    Erg. Erganzung Компания возмещения fur автопоезд всадника пехоты
    Erg.St. Erganzungs-Staffel (Luftwaffe) Место испытания
    Ers. Ersatz Место испытания оружия зазора Tarnewitz
    Ers.Abt./R.G.G. Ersatz-Abteilung Regiment "General Goring" Eskadron
    Ers.Kp.f.Inf.Rtr.Zg. Ersatz-Kompanie fur Infanterie-Reiterzug Eskadron
    E.Stelle Erprobungs-Stelle по-эстонски
    E.Stelle T.Witz Luftwaffen-Erprobungsstelle Tarnewitz Защита транспорта железной дороги
    Esk. Eskadron Отделение транспорта железной дороги
    Eskdr. Eskadron Возмещение и образование
    estn. estnisch Журнал возмещения Verpflegungs
    ETr. Eisenbahn-Transportschutz Лесу кабана (на Luftwaffenmarken)
    Etra Eisenbahn-Transportabteilung Служба предупреждения полета железной дороги
    E.u.A. Ersatz - und Ausbildungs- Панно
    E.V.M. Ersatz-Verpflegungs-Magazin Fernaufklarer (военная авиация)
    Ew. Eberswalde (auf Luftwaffenmarken) Fuhrer
    EWD Eisenbahn-Flug-Warndienst Крепость


    F Отделение зенитной пушки " легион Condor "
    F. Feld- Гора Фрундс (10 SS Pz. Div.)
    (F) Fernaufklarer (Luftwaffe) Двигательное отделение (Обтянуто лошадями)
    F. Fuhrer Двигательное отделение (Обтянуто лошадями)
    F. Festungs- Отделение артиллерии крепости
    F/88 Flak-Abteilung "Legion Condor" Батальон панно Ausbildungs
    "F" "Frundsberg" (10. SS-Pz.-Div.) Отделение транспорта панно
    F.A. Fahrabteilung (Pferdebespannt) Деление панно Ausbildungs
    FA Fahr-Abteilung (Pferdebespannt) Деление панно Ausbildungs
    F.A.A. Festungs-Artillerie-Abteilung Fernaufklarungsgruppe (военная авиация)
    FAB Feld-Ausbildungs-Bataillon Фаненюнкер
    F.Abt. Feldtransportabteilung Двигательное отделение возмещения (Обтянуто лошадями)
    F.A.D. Feld-Ausbildungs-Division Двигательное отделение (Обтянуто лошадями)
    FAD Feld-Ausbildungs-Division Двигательная колонна (Обтянуто лошадями)
    FAG Fernaufklarungsgruppe (Luftwaffe) Fahrschwadron (Обтянуто лошадями)
    Fahnj. Fahnenjunker Парашют
    Fahr.Ers.Abt. Fahr-Ersatz-Abteilung (Pferdebespannt) Правление панно Ausbildungs
    FahrAbgt. Fahr-Abteilung (Pferdebespannt) Правление зенитной пушки Ausbildungs
    Fahrkol. Fahrkolonne (Pferdebespannt) Школа образования панно
    Fahrschwd. Fahrschwadron (Pferdebespannt) Школа артиллерии зенитной пушки
    Fallsch. Fallschirm Школа артиллерии панно
    FAR Feld-Ausbildungs-Regiment Школа артиллерии панно
    FAR Flak-Ausbildungs-Regiment Правление артиллерии панно
    FAS Feldausbildungsschule Правление выносного блока на консоли Ausbildungs
    FAS Flak-Artillerie-Schule Школа артиллерии зенитной пушки
    FAS Feld-Artillerie-Schule Правление рядового моторизованной пехоты образования панно
    F.A.S. Feld-Artillerie-Schule Батальон крепости
    F.A.R. Feld-Artillerie-Regiment передвижное
    FAR Flieger-Ausbildungs-Regiment Ведомство режима полевой железной дороги
    F.A.S. Flak-Artillerie-Schule Отделение режима полевой железной дороги
    F.Ausb.Gr.R. Feldausbildungs-Grenadier-Regiment Отделение режима полевой железной дороги
    F.B. Festungs-Bataillon Компания полевой железной дороги
    fb. fahrbar Направление полевой железной дороги
    F.Ba Feldeisenbahn-Betriebs-Amt Компания режима аэропорта (военная авиация)
    F.B.A. Feldeisenbahn-Betriebs-Abteilung Автомобили котла материала Низколетящих самолетов
    F.B.Abt. Feldeisenbahn-Betriebs-Abteilung Батальон возмещения панно
    FbahnKp. Feldeisenbahn-Kompanie Полевая дирекция железной дороги
    FBD Feldeisenbahn-Direktion Двигательное возмещение и отделение образования
    FBK Flughafen-Betriebs-Kompanie (Luftwaffe) Fernsprech-
    F.B.K.Kw. Flugbetriebstoff-Kessel-Kraftwagen Компания панно Ausbildungs
    F.E.B. Feld-Ersatz-Bataillon Компания Fernsprech Instandhaltungs (информация)
    FED Feldeisenbahndirektion Деление возмещения панно
    F.E.u.A.A. Fahr-Ersatz- und Ausbildungs-Abteilung Отделение режима полевой железной дороги
    Fe. Fernsprech- Отделение машин полевой железной дороги
    Fe.Ausb. Kp. Feld-Ausbildungs-Kompanie Подшипник снабжения полевой железной дороги
    Fe. Instandh. Kp. Fernsprech-Instandhaltungs-Kompanie (Nachrichten) Команда полевой железной дороги
    FED Feld-Ersatz-Division Команда полевой железной дороги
    FEisb.Betr.Abt. Feldeisenbahn-Betriebs-Abteilung Образование панно
    FEisb.Masch.Abt. Feldeisenbahn-Maschinen-Abteilung Компания узкоколейной железной дороги
    FEisbNschLg. Feldeisenbahn-Nachschub-Lager Команда области зазора панно
    FEK Feldeisenbahn-Kommando Особый панно батальон (единица сохранения)
    FEKdo. Feldeisenbahn-Kommando Компания цеха узкоколейной железной дороги
    Feldausb. Feldausbildungs- Деления панно военной авиации в армии
    Feldbahnkp. Feldbahn-Kompanie Отделение типографии панно
    Feld.LGKdo. Feld-Luftgau-Kommando Полевая железная дорога
    Feld.Sond.Btl. Feld-Sonder-Bataillon (Bewahrungseinheit) Полевая железная дорога
    Feld. Werkst. Kp. Feldbahn-Werkstatt-Kompanie Возмещение панно
    Feld-Div (L) Felddivisionen der Luftwaffe im Heer Отделение возмещения панно
    Felddr. Abt. Feld-Druckerei-Abteilung Батальон возмещения панно
    Feldeis. Feldeisenbahn Жандармерия панно
    Feldeisb. Feldeisenbahn Feldhaubitze
    Felders. Feldersatz- Feldjager
    Felders. Abt. Feldersatz-Abteilung Комендатура панно
    Felders. Btl. Feld-Ersatz-Bataillon Полевой лазарет
    Feldgend. Feldgendarmerie Команда полиции панно
    Feldhaub. Feldhaubitze Особый панно батальон
    Feldj. Feldjager Отделение воды панно Strasen
    Feld-Kdtr. Feld-Kommandatur Feld-Wasserstrasen-Raum-Abteilung
    Feldlaz. Feldlazarett Цех панно
    Feld-Pol. Kdo Feld-Polizei-Kommando Правление возмещения панно
    Feld-Sd.Btl. Feld-Sonder-Bataillon Дальная борьба
    Feldwass.Stras.Abt Feldwasser-Strasen-Abteilung Отделение организации дальнего кабеля
    Feld-Wasser-Str.R.Abt. Feld-Wasserstrasen-Raum-Abteilung Отделение организации дальнего кабеля
    Feldwerkst. Feld-Werkstatt Fernschreib-
    FER Feld-Ersatz-Regiment Компания Fernschreib
    Fernk. Fernkampf- Крепость
    Fernk.Bau-Abt. Fernkabel-Bau-Abteilung Батальон крепости
    Fernkab.Bau.Abt. Fernkabel-Bau-Abteilung Командир пионера крепости
    Fernschr. Fernschreib- Festungs-Panzer-Abwehr-Abteilung
    Fernschrb.Kp. Fernschreib-Kompanie Отделение крепости Panzerjager
    Fest. Festung Правление крепости
    Fest.-Btl. Festungs-Bataillon Команда организации толчка крепости
    Fest.Pi.Kdr. Festungs-Pionier-Kommandeur Правление артиллерии крепости
    Fest.Pz.Abw.Abt. Festungs-Panzer-Abwehr-Abteilung твердый разряд почтовых голубей (информация)
    Fest.Pz.Jag.Abt. Festungs-Panzerjager-Abteilung Крепость
    Fest.Rgt. Festungs-Regiment Дальний панно кабель
    Fest.Ruckb.Kdo. Festungs-Ruckbau-Kommando Компания радио Fernsprech
    Fest.AR Festungs-Artillerie-Regiment Компания кабеля дальнего панно (информация)
    feste Brieft.St. feste Brieftauben-Stelle (Nachrichten) Кабель дальнего панно
    Festg. Festung Flugzeugfuhrerschule
    FFK Feld-Fern-Kabel Flugzeugfuhrerschule (выносные блоки на консоли озера)
    FFk Fernsprech-Funk-Kompanie Отделение заключенного панно
    Ffk. Kp. Feldfernkabel-Kompanie (Nachrichten) Жандармерия панно
    Ffk/FFK Feldfernkabel Флориана Геиера (8 кавалерии SS Div.)
    FFS Flugzeugfuhrerschule Feldhaubitze
    FFS (See) Flugzeugfuhrerschule (Seeflieger) Зал полководца
    FGA Feld-Strafgefangenen-Abteilung Фаненюнкер
    F.G. Feld-Gendarmerie Правление рядового моторизованной пехоты фаненюнкера
    "FG" "Florian Geyer" (8. SS-Kavallerie-Div.) Школа фаненюнкера
    FH Feldhaubitze Группа пленки (PK)
    "FH" "Feldherrnhalle" Фильтр
    Fhj. Fahnenjunker Колонна фильтра
    Fhj.Gren.Rgt. Fahnenjunker-Grenadier-Regiment по-финнски
    Fhj.Sch. Fahnenjunker-Schule Фаненюнкер
    Filmtr. Filmtrupp (PK) Fallschirmjager
    Filt. Filter Фаненюнкер
    Filt.Kol. Filter-Kolonne Feldhaubitze
    finn. finnisch Зал полководца
    Fj. Fahnenjunker Штаб-квартира iехал
    Fj. Fallschirmjager Штаб-квартира iехал
    FJK Fahnenjunker Батальон пехоты крепости
    F.H. Feldhaubitze Комендатура панно
    "FHH" "Feldherrnhalle" Правление Fallschirmjager
    F.H.Q. Fuhrer-Hauptquartier Пушка панно
    F.H.Qu. Fuhrer-Hauptquartier Комендатура панно
    F.J.Btl. Festungs-Infanterie-Bataillon Команда панно (стержень армейского корпуса)
    F.K. Feldkommandantur Fregattenkapitan (морской флот)
    FJR Fallschirmjager-Regiment Комендатура панно
    FK Feldkanone funklenkbar
    FK Feldkommandantur Funklenkbar
    FK Feldkommando (Stab eines Armeekorps) Управляй по радио
    F.Kapt Fregattenkapitan (Marine) Двигательная колонна
    F.Kdtr. Feld-Kommandantur Полевой лазарет
    fkl. funklenkbar Флотилия (морской флот)
    F.L. Funklenkbar Выносной блок на консоли
    Flk. Fernlenk Funklenkbar
    F.Kol. Fahrkolonne Противовоздушная оборона
    FL Feld-Lazarett Батальон противовоздушной обороны
    Fl. Flottille (Marine) Пушка обороны выносного блока на консоли
    Fl. Flieger Компания зенитной пушки
    Fl. Funklenkbar Автопоезд велосипедиста мг противовоздушной обороны
    Fla Fliegerabwehr Огнемет
    Fla-Btl. Flugabwehr-Bataillon Аккумуляторная батарея транспорта зенитной пушки
    Flak Flieger-Abwehr-Kanone Отделение транспорта зенитной пушки
    Fla. Kp. Flak-Kompanie Компания пулемета зенитной пушки
    Fla.M.G.R.Zg. Fliegerabwehr-MG-Radfahrerzug Башня зенитной пушки
    Flam. Flammenwerfer МГ ПРОТИВОВОЗДУШНОЙ ОБОРОНЫ
    Flak Trsp.Battr. Flak-Transport-Batterie Огнемет
    Flak.Transp.Abt. Flak-Transport-Abteilung Батальон выносного блока на консоли Ausbildungs
    Flak-MG.Kp. Flak-Maschinengewehr-Kompanie Правление выносного блока на консоли Ausbildungs
    Flak-T. Flakturm Полевой лазарет
    Fla-MG Flugabwehr-MG Лазарет крепости
    Flam. Flammenwerfer Отделение возмещения выносного блока на консоли (по апрель 1939)
    Fl.Ausb.Btl. Flieger-Ausbildungs-Bataillon Компания обработки мяса
    Fl.Ausb.Rgt. Flieger-Ausbildungs-Regiment Выносной блок на консоли
    F.Laz. Feld-Lazarett Область зазора панно
    F.Laz. Festungs-Lazarett Авиационная база
    Flea Flieger-Ersatz-Abteilung (bis April 1939) Аэропорт
    Fleischverarb. Kp. Fleischverarbeitungs-Kompanie Комендатура авиационной базы
    Flg. Flieger Flugmelde-
    FLG Feld-Luftgau Аэропорт
    Flg.H. Fliegerhorst Комендатура авиационной базы
    Flgh. Flughafen Корпус выносного блока на консоли
    Flg.H.Kdtr. Fliegerhorst-Kommandantur Авиационная база
    Flgm. Flugmelde- Выносной блок на консоли
    Fl.H. Flughafen Корпус выносного блока на консоли
    Fl.H.Kdtr. Fliegerhorst-Kommandantur Управляемый по радио
    Flg.K. Fliegerkorps Боевая группа зенитной пушки
    Fl.Horst Flieger-Horst Флотилия
    Flieg. Flieger Fluspioniere
    Fl.K. Fliegerkorps Команда пионера Flus
    FLK Fernlenkbar Flus-Minen-Raum-Kompanie
    Fl.K.Tr. Flak-Kampftrupp Техническая выносного блока на консоли школа
    Flott. Flottille Администрация размещения аэродрома
    Fl.Pi. Fluspioniere Команда бодрого полетом
    Fl. Pi. Kdo. Flus-Pionier-Kommando Flugmelde-
    Fls-Min.Raum-Kp. Flus-Minen-Raum-Kompanie Отделение Flugmelde
    Fl.T.Sch. Flieger-Technische Schule Отделение Flugmelde
    Fl.U.V. Flugplatz-Unterkunft-Verwaltung Правление бодрого полетом
    Fluko Flugwach-Kommando Огнемет
    Flum. Flugmelde- Огнемет
    Flum.A. Flugmelde-Abteilung Flugzeugfuhrer
    Fluma Flugmelde-Abteilung Школа Flugzeugfuhrer
    Fluwa.Rgt. Flugwach-Regiment Школа Flugzeugfuhrer (озеро{море})
    Fl.W. Flammenwerfer Flugzeugfuhrer
    Flw. Flammenwerfer Отделение Funkmes
    Flzf. Flugzeugfuhrer Отделение машин полевой железной дороги
    Flzgf.Sch. Flugzeugfuhrer-Schule Flammenweffer
    Flzg.Fu.Sch. (S) Flugzeugfuhrer-Schule (See) Комендатура информации панно
    Flzf. Flugzeugfuhrer Командование панно (стержень армии)
    FMA Funkmes-Abteilung Полевая почта
    F.M.Abt. Feldeisenbahn-Maschinen-Abteilung Ведомство полевой почты
    Fm.W. Flammenweffer Ведомство полевой почты
    F.N.K. Feld-Nachrichten-Kommandantur Ведущая точка полевой почты
    FOK Feldoberkommando (Stab einer Armee) Мастер полевой почты
    FP Feldpost Номер полевой почты
    F.P.Amt Feldpostamt Полиция панно
    F.P.A. Feldpostamt Радио Peilstelle
    F.P.L.St. Feldpost-Leitstelle Правление крепости
    FPM Feldpostmeister Резерв iехал
    Fp.Nr. Feldpost-Nummer Правление Fusilier
    F.Pol. Feldpolizei Ехал резерв Battarie к Verfugung (артиллерия)
    F.P.S. Funk-Peilstelle Добровольцы
    F.R. Festungs-Regiment Правление Fusilier "Германию большей части"
    FR Fuhrer-Reserve Фасад Stalag (f. Военнопленный в области фасада)
    FR Fusilier-Regiment Ведущая точка фасада
    FR Battr.z.V. Fuhrer-Reserve-Battarie zur Verfugung (Artillerie) Ведущая точка фасада
    Freiw. Freiwilliger Место сбора фасада
    F.R.G.D. Fusilier-Regiment "Grosdeutschland" Место сбора фасада
    Fr.Stal. Front-Stalag (f.Kriegsgefangene im Frontbereich) Особый панно батальон (единица сохранения)
    Frt.L.St. Front-Leitstelle Feldtstraflager
    Frt.Leitst. Front-Leitstelle Полиция противопожарной защиты
    Frt.S.St. Front-Sammelstelle Компания Fernschreib
    Frt.Stamm. St. Front-Sammelstelle Радиостанция
    FSB Feld-Sonder-Bataillon (Bewahrungseinheit) Отделение заключенного панно
    FSL Feldtstraflager Добровольцы
    F.Sch.P. Feuerschutz-Polizei Парашют
    F.Sch.Kp. Fernschreib-Kompanie Fernschreib-
    F.St. Funkstelle Радиостанция
    FStrGefAbt Feld-Strafgefangenen-Abteilung Парашют
    Frw. Freiwilliger Полиция противопожарной защиты
    F.S. Fallschirm- Телефон
    F.S. Fernschreib- Компания возмещения Fernsprech
    F.S. Funkstelle Fernmsprech-компания организации
    Fsch. Fallschirm Автопоезд режима Fernsprech
    FSchp. Feuerschutzpolizei Колонна Fernsprech
    Fsp. Fernsprecher Компания Fernsprech
    Fsp.Ers.Kp. Fernsprech-Ersatz-Kompanie Компания Fernsprech, отделение возмещения информации
    Fsp.Bau-Kp. Fernmsprech-Baukompanie Fernsprech-
    Fsp.Betr.Zug Fernsprech-Betriebs-Zug Fernsprech-Bau-Ersatz-Kompanie
    Fsp.Kol. Fernsprech-Kolonne Крепость
    Fsp.Kp. Fernsprech-Kompanie Компания организации толчка крепости (пионеры крепости)
    Fsp.N.E.A. Fernsprech-Kompanie, Nachrichten-Ersatz-Abteilung Правление зенитной пушки крепости
    Fspr. Fernsprech- Festungs-Kabel-Bohr-Zug
    Fspr.Bau.Ers.Kp. Fernsprech-Bau-Ersatz-Kompanie Festungs-Kabel-Schalt-Zug
    Fstg. Festung Крепость-Meldehund-и автопоезд почтовых голубей
    Fstg.Ruckb.Kp. Festungs-Ruckbau-Kompanie (Festungs-Pioniere) Отделение заключенного панно
    Fstg.Fl.Rgt. Festungs-Flak-Regiment Прожектор зенитных пушек
    Fstgs.Kab.Bohr-Zg. Festungs-Kabel-Bohr-Zug Телеграфирование радио
    Fstgs.Kab.Schalt.Zg. Festungs-Kabel-Schalt-Zug Комиссия транспорта панно
    Fstgs.Meldehund-u.Brieft.Zg. Festungs-Meldehund- und Brieftauben-Zug Технические выносным блоком на консоли и Оружие-техническая выносного блока на консоли школа
    FStrGefAbt Feld-Strafgefangenen-Abteilung Радио
    Fsw. Flakscheinwerfer Fuhrer, Fuhrungs-
    FT Funktelegraphie Fuhrungs вычислительный разряд
    FTK Feldtransportkommission Fuhrer-Begleit-Bataillon/-Brigade
    F.T.S.u.F.W.T.S. Fliegertechnische- und Flieger-Waffentechnische Schule Компания возмещения радио
    Fu Funk Funk-Fallschirm-Ausbildungs-Kompanie
    Fu. Fuhrer, Fuhrungs- Компания радио Uberwachungs
    Fu.Ausw.St. Fuhrungs-Auswerte-Stelle Группа применения радио
    Fu.Begl.Batl./-Brig. Fuhrer-Begleit-Bataillon/-Brigade Компания радио Uberwachungs
    Fu.Ers.Kp. Funk-Ersatz-Kompanie Ехал школу потомства
    Fu.Fs.Ausb.Kp. Funk-Fallschirm-Ausbildungs-Kompanie Ехал Begleit батальон
    Fu.Uberwach.Kp. Funk-Uberwachungs-Kompanie Ехал отделение информации
    Fu.Eins.Tr. Funk-Einsatz-Trupp Компания радио
    Fu.Uberw.Kp. Funk-Uberwachungs-Kompanie Отделение Funkmes
    Fuh.Nachw.Sch. Fuhrer-Nachwuchs-Schule Funkmesgerat
    Fuhr.Begl.Btl. Fuhrer-Begleit-Bataillon Fusiliere
    Fuhr.Nachr.Abt. Fuhrer-Nachrichten-Abteilung Добровольцы
    Fu-Kp. Funk-Kompanie Отделение цеха полевой железной дороги
    FuMA Funkmes-Abteilung Feldwasserstrasen-отделение пространства
    Fu.M.G. Funkmesgerat Компания верфи панно (военная авиация)
    Fus. Fusiliere Стержня хозяина панно
    FW Freiwilliger Инструмент панно
    FW.Abt. Feldeisenbahn-Werkstatt-Abteilung Батальон инструмента панно Kompanie/
    Fwass.StrR.Abt. Feldwasserstrasen-Raumabteilung Колонна автомобиля инструмента панно
    Fw.Kp. Feldwerft-Kompanie (Luftwaffe) Парк инструмента панно
    Fwi Feldwirtschafts- Рядовой моторизованной пехоты
    Fz. Feldzeug Germania (правление SS)
    Fz.Kp./-Btl. Feldzeug-Kompanie/-Bataillon секретно
    Fz.Kw.Kol. Feldzeug-Kraftwagen-Kolonne galizisch
    FzPk Feldzeugpark Правление артиллерии Gebirgs


    G Уда противохимической защитой парк
    G Grenadier Gebirgs-
    "G" "Germania" (SS-Regiment) Gebirgs-
    g. geheim Германия большей части
    galiz. galizisch Германия большей части
    G.A.R. Gebirgs-Artillerie-Regiment Деление рядового моторизованной пехоты
    Gassch.Ger.Pk. Gasschutz-Gerate-Park Батальон возмещения рядового моторизованной пехоты
    Gb. Gebirgs- Батальон возмещения рядового моторизованной пехоты
    Gbg. Gebirgs- Gebirgs-
    "GD" "Grosdeutschland" Отделение Gebirgs Beobachtungs
    GD "Grosdeutschland" Колонна Gebirgs Brucken
    GD Grenadier-Division Gebirgs-Geschutz
    GEB Grenadier-Ersatz-Bataillon Gebirgs-Haubitze
    G.E.B. Grenadier-Ersatz-Bataillon Пушка Gebirgs
    Geb. Gebirgs- Аккумуляторная батарея пушки Gebirgs
    Geb.B.-Abt. Gebirgs-Beobachtungs-Abteilung Gebirgs-Grenzschutz-Abschnitts-Nachrichten-Kompanie
    Geb.Br.Kol. Gebirgs-Brucken-Kolonne Батальон Gebirgs Trager
    Geb.G. Gebirgs-Geschutz Деление Gebirgs
    Geb.H. Gebirgs-Haubitze Правление Gebirgsjager
    Geb.K. Gebirgs-Kanone Gebirgsjager
    Geb.Kan.Bttr. Gebirgs-Kanone-Batterie Батальон пионера Gebirgs
    Geb.Grz.Sch.Abschn.Nachr.Kp. Gebirgs-Grenzschutz-Abschnitts-Nachrichten-Kompanie Gebirgs-Pionier-Ersatz-Bataillon
    Geb.Trg.Btl. Gebirgs-Trager-Bataillon Отделение Gebirgs Panzerjager
    Geb.Div. Gebirgs-Division Батальон Gebirgs Trager
    Geb.Jg.Rgt. Gebirgsjager-Regiment Аккумуляторная батарея метателя Gebirgs
    Geb.Jag. Gebirgsjager Пленники
    Geb.Pi,Btl. Gebirgs-Pionier-Bataillon Боя
    Geb.Pi.Ers.Btl. Gebirgs-Pionier-Ersatz-Bataillon секретно
    Geb.Pz.Jg.Abt. Gebirgs-Panzerjager-Abteilung Тайная полиция панно
    Geb.Trag.Btl. Gebirgs-Trager-Bataillon gekurzt
    Geb.Werf.Bttr. Gebirgs-Werfer-Batterie gelandegangig
    Gef. Gefangene Сопровождение Flotille (морской флот)
    Gef. Gefechts- смешано
    geh. geheim смешанная компания пехоты Feldausbildungs
    Geh.Feld.Pol. Geheime Feldpolizei смешанный санитарный поезд
    gek. gekurzt Генерал
    gel. gelandegangig Выздоравливающие
    Gel.Fl. Geleit-Flotille (Marine) Генеральный адмирал
    gem. gemischt Выздоравливающая аккумуляторная батарея, легкое отделение артиллерийского возмещения
    gem.Inf.Feldausb.Kp. gemischte Infanterie-Feldausbildungs-Kompanie Генерал подразделений железной дороги
    gem.Laz.Zg. gemischter Lazarettzug Generalgouvernement (Польша)
    Gen. General Genesenden-Grenadier-Ersatz-и батальон образования
    Gen. Genesenden Штаб корпуса
    Gen.Adm. General-Admiral Генеральный штаб армии
    Gen.Battr.Le.A.E.A. Genesenden-Batterie, leichte Artillerie-Ersatz-Abteilung Жандармерия
    Gen.d.Eisb.Tr. General der Eisenbahntruppen Выздоравливающие
    Gen.Gouv. Generalgouvernement (Polen) Штаб корпуса
    Gen.Gren.E.A.Btl. Genesenden-Grenadier-Ersatz- und Ausbildungs-Bataillon Выздоравливающая компания
    Gen.Kdo. General-Kommando по-грузински
    Gen.St.d.H. Generalstab des Heeres Грузинский легион
    Gend. Gendarmerie бронировано
    Genes. Genesenden Уда подшипник (информация)
    Gen-Kdo Generalkommando германское
    Gen.Kp. Genesenden-Kompanie Geratestaffel fur бетонное сооружение
    georg. georgisch Geschutz
    Georg.Leg. Georgische Legion Компания Gesteinsbohr
    gep. gepanzert Эскадра (военная авиация)
    Ger.Lag. Gerate-Lager (Nachrichten) Компания Gesteinsbohr
    germ. germanisch Возмещение рядового моторизованной пехоты и батальон образования
    Ger.Staff.Betonb. Geratestaffel fur Betonbau Возмещение рядового моторизованной пехоты и батальон образования " магистра и мастера немецкого языка "
    Gesch. Geschutz Тайная полиция панно
    Gesteinbohr.-Kp. Gesteinsbohr-Kompanie Тайная полиция панно
    Geschw. Geschwader (Luftwaffe) Gneralgouvernement (Польша)
    Gestbohr.Kp. Gesteinsbohr-Kompanie Генеральный инспектор fur Fuhrernachwuchs
    GEuAB Grenadier-Ersatz- und Ausbildungs-Bataillon Правление возмещения Gebirgsjager
    G.E.u.A.B.H.u.D. Grenadier-Ersatz- und Ausbildungs-Bataillon "Hoch- und Deutschmeister" Штаб корпуса
    GFP Geheime Feld-Polizei Мастер инструмента зазора генерала
    G.F.P. Geheime Feld-Polizei gelandegangig
    GG Gneralgouvernement (Polen) Отделение информации Gebirgs
    G.I.F. Generalinspekteur fur den Fuhrernachwuchs Отделение информации Gebirgs
    G.J.E.R Gebirgsjager-Ersatz-Regiment Отделение информации Gebirgs
    Gkdo. Generalkommando бронировано
    GL General-Luftzeugmeister бронировано
    gl gelandegangig бронированная компания трактора боеприпасов
    G.N. Gebirgs-Nachrichten-Abteilung Рядовой моторизованной пехоты
    G.N.A. Gebirgs-Nachrichten-Abteilung большая часть
    G.N.Abt. Gebirgs-Nachrichten-Abteilung Группа
    gp. gepanzert Grose колонна производственного материала
    (gp) gepanzert Деление рядового моторизованной пехоты
    gp. Mun. Schlp. Kp. gepanzerte Munitions-Schlepper-Kompanie grose Eisenbahn-Pionier-Kraftwagen-Kolonne
    Gr. Grenadier grose Feldkuche
    gr. gros grose станция технического обслуживания организации армии
    Gr. Gruppe Grose станция технического обслуживания организации армии
    Gr.Betr.St.Kol. Grose Betriebsstoff-Kolonne Команда групп
    Gr.Div. Grenadier-Division Grose школа боевого летчика
    Gr.Eisb.Pi.Kw.Kol. grose Eisenbahn-Pionier-Kraftwagen-Kolonne Gerate-Kraftwagen-Kolonne (бронетанковые войска)
    gr.F.K. grose Feldkuche grose автомобильная колонна fur водный транспорт
    gr.H.Bau-Dienststelle grose Heeres-Baudienststelle Миномет
    Gr.HBDST. Grose Heeres-Baudienststelle Автопоезд миномета
    Gr.Kdo. Gruppen-Kommando Миномет
    Gr.Kfl.Sch. Grose Kampfflieger-Schule Миномет
    GR.KW.Kol. Gerate-Kraftwagen-Kolonne (Panzertruppe) Рядовой моторизованной пехоты
    gr.Kw.Kol.f.Wass.Trsp. grose Kraftwagen-Kolonne fur Wasser-Transport Правление рядового моторизованной пехоты " караул страны Nederland " (правление SS)
    Gr.W. Granatwerfer Компания Grosbackerei
    Gr.Wf-Zg. Granatwerfer-Zug Группа
    Gran.Wf. Granatwerfer Группа заключенных у генерала, например, V.
    Granatw. Granatwerfer Группа
    Gren. Grenadier Группа тайную полицию панно
    Gren.Rgt.Lw.Ndl. Grenadier-Regiment "Landwacht Nederland" (SS-Regiment) при группе армии: командир подразделений железной дороги
    Gros-Back.Kp. Grosbackerei-Kompanie Погранично
    Grp. Gruppe Пограничное артиллерийское правление
    Gr.Str. Gruppe Strafgefangenen beim General z.b.V. Пограничная компания радио
    Gru. Gruppe Пограничный подшипник плат
    Gru. geh. F.Pol. Gruppe geheime Feld-Polizei Grenz-Infanterie-Ersatz-Bataillon
    Grukodeis bei Heeresgruppe: Kommandeur der Eisenbahntruppen Пограничная команда
    Grz. Grenz- Пограничный батальон пионера
    Grz.Art.Rgt. Grenz-Artillerie-Regiment Пограничный батальон пионера
    Grz.Fu.Kp. Grenz-Funk-Kompanie Команда выемкаа охраны границ
    Grz.Kart.Lag. Grenz-Karten-Lager Ступень охраны границ Kraftfahr
    Grz.I.E.Btl. Grenz-Infanterie-Ersatz-Bataillon Выемка пограничного караула
    Grz.Kdo. Grenzkommando Деление пограничного караула
    Grz.Pi. Grenz-Pionier-Bataillon Школа противохимической защиты
    Grz.Pi.Btl. Grenz-Pionier-Bataillon Gotz от Berlichingen (17 SS-PANZER-GRENADIER-DIVISION_
    Grz.Sch.Abschn.Kdo. Grenzschutz-Abschnitt-Kommando Генеральное направление транспорта
    Grz.Sch.Kraftf. Staff. Grenzschutz-Kraftfahr-Staffel Garnisonsverwendungsfahig панно
    Grz.Wa.Abschn. Grenzwacht-Abschnitt Garnisonsverwendungsfahig (панно)
    Grzw.Div. Grenzwacht-Division Garnisonsverwendungsfahig родина
    Gs.S. Gasschutzschule Garnisonsverwendungsfahig (родина)
    "GvB" "Gotz von Berlichingen" (17. SS-Panzer-Grenadier-Division_ Компания Garnisonsverwendungsfahigen???
    GVD Generalverkehrsdirektion Газ и вода
    GvF Garnisonsverwendungsfahig Feld Миномет
    g.v.F. Garnisonsverwendungsfahig (Feld) Grenzschutz-Abschnitt-Nachrichten-Kompanie
    GvH Garnisonsverwendungsfahig Heimat Армия
    g.v.H. Garnisonsverwendungsfahig (Heimat) Армии
    G.V.Kp. Garnisonsverwendungsfahigen-Kompanie ??? Голова{Шеф}
    GW Gas und Wasser Более высокое...
    GWf. Granatwerfer Близко (армии) Aufklarung
    Gz.Schz.Abscht.Nchr.Kp. Grenzschutz-Abschnitt-Nachrichten-Kompanie Hohenstaufen (9 деления танка SS)


    H Ручная толпа (13 Waffen-Gebirgs-Div.-SS (хорватский номер 1)
    H Heer Технический осмотр уменьшения армии
    H Heeres- Отделение транспорта родины
    H Haupt- Высокий командующий артиллерией
    H Hoherer ... Учреждение армии Peenemunde
    (H) Nah-(Heeres)Aufklarung Артиллерия армии
    "H" "Hohenstaufen" (9. SS-Panzer-Division) Бригада артиллерии армии
    "Ha" "Handschar" (13.Waffen-Gebirgs-Div.-SS (kroatische Nr. 1) Haubitze
    H.Abn.Insp. Heeres-Abnahme-Inspektion Надземное строительство
    H.Abt. Heimat-Transportabteilung Надземное строительство
    Harke Hoherer Artilleriekommandeur Ведомство армии Bekleidungs
    HAP Heeres-Anstalt Peenemunde Строительное ведомство армии
    H.Art. Heeres-Artillerie Отделение армии Besoldungs
    H.Art.Btig. Heeres-Artillerie-Brigade Отделение армии Betreuungs
    Haub. Haubitze Батальон организации армии
    (HB) Hochbau Бригада пионера организации армии
    Hb. Hochbau Подшипник производственного материала армии
    HBA Heeres-Bekleidungs-Amt Сотня
    HBA Heeres-Bauamt Станция технического обслуживания армии
    HBA Heeres-Besoldungs-Abteilung Печатное предписание армии
    HBA Heeres-Betreuungs-Abteilung Бригада артиллерии армии
    H.Baubatl. Heeres-Baubataillon Парк инструмента панно армии
    H.BauPi.Brig. Heeres-Baupionier-Brigade Армия Genesungs-(выздоравливающий) дом
    H.B.L. Heeres-Betriebsstoff-Lager Команда групп армии
    Hdtsch. Hundertschaft Автопоезд военного корреспондента армии
    H.Dst. Heeres-Dienststelle Станция технического обслуживания армии Kuhl
    H.Dv. Heeres-Druckvorschrift Лазарет лечения армии
    Heer.Art.Brig. Heeres-Artillerie-Brigade Heeres-Kusten-Artillerie-Regiment
    Heer.Fz.Pk. Heeres-Feldzeug-Park Heeres-Kustenartillerie-Scheinwerfer-возмещение и отделение образования
    Heer.Genes.Heim Heeres-Genesungs-(Genesenden-)Heim Heeres-Mesgerate-Installations-Staffel
    Heer.Gru.Kdo. Heeresgruppen-Kommando Служба полосы армии
    Heer.Kriegsbericht.Zg. Heeres-Kriegsberichter-Zug Администрация размещения армии
    Heer.Kuhl-Dienstst. Heeres-Kuhl-Dienststelle Академия армии Veterinar
    Heer.Kurlz. Heeres-Kurlazarett Родина
    Heer.Kust.Art.Rgt. Heeres-Kusten-Artillerie-Regiment Родной Kraftfahr парк
    Heer.Kust.Art.Scheinw.Ers.u.Ausb.Abt. Heeres-Kustenartillerie-Scheinwerfer- Ersatz - und Ausbildungs-Abteilung Подшипник возвратившегося на родину
    Heer.Mesger.Inst.Staff. Heeres-Mesgerate-Installations-Staffel Родина
    Heer.Strf.Dienst Heeres-Streifen-Dienst Лазарет родных лошадей
    Heer.Unterk.Verw. Heeres-Unterkunft-Verwaltung Парк родных лошадей
    Heer.Vet.Akad. Heeres-Veterinar-Akademie Помощницы
    Hei. Heimat Школа армии fur помощницы информации
    Hei.Krftf.Park Heimat-Kraftfahr-Park Разряд увольнения армии
    Heilag Heimkehrerlager Учреждение армии Entlassungs
    Heim. Heimat Зенитная пушка армии
    Heim.Pfd.Laz. Heimat-Pferde-Lazarett Парк инструмента панно армии
    Heimat. Pf.Park. Heimat-Pferde-Park Германа Горинга (единицы d. Военная авиация)
    Helf. Helferinnen Армия-уда парк
    He.Sch.f.Nachr.Helf. Heeresschule fur Nachrichten-Helferinnen Школа противохимической защиты армии
    H.E.St. Heeres-Entlassungsstelle Высокогорный Jager батальон
    H.Entl.Anst. Heeres-Entlassungs-Anstalt Группа армии
    H.Flak Heeres-Flak Группа армии
    H.Fz.Pk. Heeres-Feldzeug-Park Команда групп армии
    H.G. "Hermann Goring" (Einheiten d. Luftwaffe) Армия Geratepark
    H.Ger.Pk. Heeres-Gerate-Park Группа армии
    H.G.S. Heeres-Gasschutz-Schule Команда групп армии
    H.Gb.Jg.Btl. Hochgebirgs-Jager-Bataillon Вспомогательная полиция
    H.Gr. Heeresgruppe Вспомогательно-проявляющее готовность
    Hgr. Heeresgruppe Вспомогательно-проявляющее готовность
    H.Gr.Kdo. Heeresgruppen-Kommando Гитлеровская молодежь (12 деления танка SS)
    H.Gr.Pk. Heeres-Geratepark Гитлеровская молодежь (12 деления танка SS)
    H.Gru. Heeresgruppe Высокая команда
    H.Gru.Kdo. Heeresgruppen-Kommando Heeres-Kusten-Artillerie-Abteilung
    Hipo Hilfspolizei Heeres-Kusten-Artillerie-Regiment
    HIWI Hilfswilliger Аккумуляторная батарея армии Kusten
    Hiwi Hilfswilliger Родной Kraftfahr район
    HJ "Hitlerjugend" (12. SS-Panzer-Division) Аккумуляторная батарея армии Kusten
    "HJ" "Hitlerjugend" (12. SS-Panzer-Division) Корпус кавалерии армии
    HK Hoheres Kommando Парк армии Kraftfahr
    HKAA Heeres-Kusten-Artillerie-Abteilung Слуш компанию
    H.K.A.R. Heeres-Kusten-Artillerie-Regiment Школа армии Kraftfahr
    HKB Heeres-Kusten-Batterie Учреждение армии Munitions
    H.K.B. Heimat-Kraftfahr-Bezirk Учреждение боеприпасов наряду с армией
    H.K.Bttr. Heeres-Kusten-Batterie Высокогорный
    HKK Heeres-Kavallerie-Korps Высокогорная аккумуляторная батарея
    HKP Heeres-Kraftfahr-Park Батальон Hochgebirgsjager
    H.Kp. Horch-Kompanie Более высокое.
    H.K.S. Heeres-Kraftfahr-Schule Horchkompanie
    HMA Heeres-Munitions-Anstalt Horchstelle
    H.N.Ma. Heeres-Neben-Munitionsanstalt Учреждение армии Munitions
    Hochgeb. Hochgebirgs- Учреждение армии Munitions
    Hochgeb.Battr. Hochgebirgs-Batterie Персональное ведомство армии
    Hochgeb.Jag.Btl. Hochgebirgsjager-Bataillon Армии (родина) лазарет лошадей
    Hoh. Hoherer .. Голова{Шеф}
    Horchkp. Horchkompanie Штаб-квартира
    Horchst. Horchstelle Школа армии fur помощницы информации
    H.Ma. Heeres-Munitions-Anstalt Школа армии fur помощницы информации
    H.M.A. Heeres-Munitions-Anstalt Флотилия защиты порта (морской флот)
    HPA Heeres-Personalamt Более высокое SS-и Polizeifuhrer
    H.Pf.Laz. Heeres-(Heimat-)Pferde-Lazarett Слуш разряд{узел}
    Hpt. Haupt- Администрация места размещения армии
    H.Qu. Hauptquartier Транспорт армии Komission
    H.Sch.f.Nachr.H. Heeresschule fur Nachrichten-Helferinnen Магистра и мастера немецкого языка (деление армии)
    H.S.fur Nachr.Helf. Heeresschule fur Nachrichten-Helferinnen Магистра и мастера немецкого языка (деление армии)
    HS-Fl. Hafen-Schutzflottille (Marine) Собаки ступень возмещения
    HSSPF Hoherer SS- und Polizeifuhrer Порт Uberwachungsstelle (морской флот)
    H-Stelle Horch-Stelle Школа унтер-офицера армии
    H.St.O.Verw. Heeres-Standort-Verwaltung Школа унтер-офицера армии
    H.T.K. Heeres-Transport-Komission Школа унтер-офицера армии fur артиллерию
    H.u.D. "Hoch- und Deutschmeister" (Heeresdivision) Школа унтер-офицера армии fur подразделения тумана
    "HuD" "Hoch- und Deutschmeister" (Heeresdivision) Администрация размещения армии
    Hu.E.St. Hunde- Ersatz-Staffel Администрация армии Unterkunfts
    Hust. Hafen-Uberwachungsstelle (Marine) Администрация армии
    H.U.S. Heeres-Unteroffizierschule Ведомство администрации армии
    HUS Heeres-Unteroffizier-Schule Ведомство продовольственного снабжения армии
    H.U.S.f.Art. Heeres-Unteroffizier-Schule fur Artillerie Направление транспорта головы
    H.U.S.f.Nbl.Tr. Heeres-Unteroffizier-Schule fur Nebeltruppen Станция технического обслуживания армии Verwaltungs
    HUV Heeres-Unterkunft-Verwaltung Разряд армии Vermessungs
    H.U.V. Heeres-Unterkunfts-Verwaltung Основная должность армии Verwaltungs
    HV Heeres-Verwaltung Лаборатория армии Peenemunde
    HVA Heeres-Verwaltungsamt Гнездо Wessel (18 SS-FREIWILLIGEN-PANZER-GRENADIER-DIVISION)
    H.V.A. Heeres-Verpflegungsamt Вспомогательно-проявляющее готовность
    HVD Haupt-Verkehrsdirektion Ведомство оружия армии
    HVD Heeres-Verwaltungs-Dienststelle Вещевой склад армии горючую смесь / воду
    H.Verm.St. Heeres-Vermessungs-Stelle Вспомогательно-проявляющее готовность
    H.V.H.A. Heeres-Verwaltungs-Hauptamt Бодрый батальон родины
    HVP Heeres-Versuchsanstalt Peenemunde Экономический подшипник головы
    "HW" "Horst Wessel" (18. SS-Freiwilligen-Panzer-Grenadier-Division) Вещевой склад армии
    H.W. Hilfswilliger Вещевой склад армии
    H.Wa.A. Heeres-Waffenamt Пехота
    H.Za.Gw. Heeres-Zeugamt Gas/Wasser Восстановление
    Hw. Hilfswilliger в сборке
    H.W.Btl. Heimat-Wachbataillon по заказу
    HWL Haupt-Wirtschaftslager Пехотная дивизия
    HZa. Heeres-Zeugamt Пехотная дивизия
    Hza Heeres-Zeugamt Батальон возмещения пехоты

    I Батальон возмещения пехоты
    I Infanterie Правление возмещения пехоты
    I Instandsetzung в генеральном штабе
    I.A. in Aufstellung Пехота Geschutz
    i.A. im Auftrag Infanterie-Geschutz-Ersatz-Kompanie
    I.D. Infanterie-Division Пехота Geschutz
    ID Infanterie-Division Компания пехоты Geschutz
    IEB Infanterie-Ersatz-Bataillon Интернированный подшипник
    I.E.B. Infanterie-Ersatz-Bataillon Технический осмотр
    IER Infanterie-Ersatz-Regiment Индийский легион
    i.G. im Generalstab Infanterie-Nachrichten-Ersatz-Kompanie
    I.G. Infanterie-Geschutz Инженер (офицер) (морской флот)
    I.G.Er.Kom. Infanterie-Geschutz-Ersatz-Kompanie Технический осмотр / инспектор
    IG Infanterie-Geschutz (od. Jnf.) пехоту
    IGK Infanterie-Geschutz-Kompanie Учебный курс пионера пехоты
    Ilag Interniertenlager Автопоезд всадника пехоты
    In Inspektion Группа пехоты Schallmes
    Ind.Leg. Indische Legion Автопоезд всадника пехоты
    I.N.Ers.Kp. Infanterie-Nachrichten-Ersatz-Kompanie Инспектор креплений земли
    Ing. Ingenieur(-Offizier) (Marine) Директор
    Insp. Inspektion/Inspekteur Восстановление
    Inf. (od. Jnf.) Infanterie Правление пехоты
    Inf.Pi.Lehrg. Infanterie-Pionier-Lehrgang Ступень восстановления
    Inf.Reit.Zg. Infanterie-Reiter-Zug по-итальянски
    Inf.Schallm.Tr. Infanterie-Schallmes-Trupp по-итальянски
    Inf.Rtr.Zg. Infanterie-Reiter-Zug часто вместо "I" использует, чтобы избегать путаниц с Romerzahl "I"
    Insp.Landesbefsstg. Inspekteur der Landesbefestigungen Батальон возмещения пехоты
    Int. Intendant Охотничья эскадра (военная авиация)
    Inst. Instandsetzungs- Охотничью группу " Помещай. Condor "
    IR Infanterie-Regiment Бомбардировщик
    I-Staffel Instandsetzungs-Staffel Jager
    It. italienisch Эскадрилья истребителей (военная авиация)
    ital. italienisch Охотничья эскадра (военная авиация)
    J Охота
    J oft statt "I" verwendet, um Verwechslungen mit Romerzahl "I" zu vermeiden Jager
    J.E.B. Infanterie-Ersatz-Bataillon Охота
    J.G. Jagdgeschwader (Luftwaffe) Охотничий танк
    J/88 Jagdgruppe "Leg.Condor" Избегать пехоты (джоуль вместо I вокруг путаницы с romisch I)
    Jabo Jagdbomber Infanterie-Feld-Ersatz-Bataillon
    Jag. Jager Колонна пехоты
    Jasta Jagdstaffel (Luftwaffe) Infanterie-Panzerjager-Ersatz-Kompanie
    JG Jagdgeschwader (Luftwaffe) Охотничий танк
    Jg. Jagd Правление пехоты
    Jg. Jager Пушка
    Jgd. Jagd Боевая группа " легион Condor "
    JgPz Jagdpanzer Kama (23 деления оружия Gebirgs SS (хорватский номер 2))
    Jnf. Infanterie (J statt I um Verwechslung mit romisch I zu vermeiden) Компания
    Jnf.Feld.Ers.Batl. Infanterie-Feld-Ersatz-Bataillon Корпус
    Jnf.Kol. Infanterie-Kolonne Более пленное
    Jnf.Panz-Jag.Ers.Komp. Infanterie-Panzerjager-Ersatz-Kompanie Kuste
    JPz. Jagdpanzer Кабель
    J.R. Infanterie-Regiment Контр-адмирал (морской флот)


    K Военная академия
    k Kanone Военная академия
    K/88 Kampfgruppe "Legion Condor" Пушка
    "K" "Kama" (23. Waffen-Gebirgs-Division der SS (kroatische Nr.2)) Kapitan к озеру{морю} (морской флот)
    K Kompanie Везти в тележке
    K. Korps Ступень тележки
    (K) Kriegsgefangener Картографическая аккумуляторная батарея (артиллерия)
    (k) Kuste Подшипник плат
    Kab. Kabel Школа Kustenartillerie
    K.Adm. Konteradmiral (Marine) Ступень тележки
    K.A.K. Kriegsakademie Ступень тележки (при корпусе Африки)
    K.Ak. Kriegsakademie Кавалерия
    Kan. Kanone Бригада кавалерии
    Kapt.z.S. Kapitan zur See (Marine) Учебное кавалерии и отделение возмещения
    Karr. Karren Автопоезд пионера кавалерии
    Karr.Staff. Karren-Staffel Деление кавалерии
    Kart.Battr. Kartographische Batterie (Artillerie) Батальон защит мотоцикла
    Kart.Lag. Karten-Lager Деление кавалерии
    K.A.S. Kustenartillerie-Schule Деление кавалерии
    Kasta Karrenstaffel Деление казака
    Kasta Karrenstaffel (beim Afrikakorps) Откомандировавший
    Kav. Kavallerie Командир жандармерии
    Kav.Brig. Kavallerie-Brigade Команда союз маленькой борьбы (морской флот)
    Kav.Lehr.u.Ers.Abt. Kavallerie-Lehr- und Ersatz-Abteilung Команда
    Kav.Pi.Zg. Kavallerie-Pionier-Zug Команда школ
    Kav.Div. Kavallerie-Division Команда бригаду Африки
    KB Kradschutzen-Bataillon Команда жандармерии
    KD Kavallerie-Division Командир
    K.D. Kavallerie-Division Командир подразделений организации
    K.D. Kosaken-Division Откомандировавший генерал
    Kd. Kommandierender Командир Люфцойг-Группе Зе
    KdG Kommandeur der Gendarmerie Командир Люфцойг-Группе 8 во Вроцлаве
    K.d.K. Kommando der Kleinkampf-Verbande (Marine) Комендант
    Kdo. Kommando Комендатура
    Kdo. d. Sch. Kommando der Schulen Курта Эггерса (единица SS Kriegsbetrichter)
    Kdo.Afr.Brig. Kommando Afrika-Brigade Отделение возмещения кавалерии
    Kdo.d.Gend. Kommando der Gendarmerie Колонна автомобиля котла fur производственный материал
    Kdr. Kommandeur Соединяют (транспортное средство)
    Kdr.Bautr. Kommandeur der Bautruppen Автомобили-цистерны
    Kdr.Gen. Kommandierender General Военный рыболовный катер (морской флот)
    Kdr.L.Z.Gr.See Kommandeur Luftzeug-Gruppe See Kustenfliegergruppe
    Kdr.Lz.Gr. 8 Breslau Kommandeur Luftzeug-Gruppe 8 in Breslau Kraftfahr-
    Kdt. Kommandant Компания Kraftfahr Ausbildungs, школа войны зазора Берлин Gatow
    Kdtr. Kommandantur Компания возмещения Kraftfahr
    K Kommando командование

    Lw Luftwaffe военно-воздушные силы

    MG Maschinengewehr пулеметный
    Mot Motorisiert моторизированный

    Nachr Nachrichten сигнальный
    Nachschub Nachschubamt снабжение

    O O I группа крови
    O Ost восточный

    P (Pi) Pionier саперный
    Pz Panzer танковый
    Pol Polizei полицейский

    Stdort (StaO) Standort дислоцированный
    San Sanitats санитарный
    Sch Schutze защитный
    Sch Schule школа
    Schwd Schwadron эскадрон
    Schw Schwer тяжелый
    SS Schutzstaffeln СС
    Sp Spaher дозорный
    Stab Stabe штаб
    W Wehrmacht вооруженные силы
    Vet Veterinar ветеринарный
    z.b.V. zur besonderen Verwendung для спец. использования
     
    barukanec77 нравится это.
  13. Offline

    Валера Завсегдатай SB

    Регистрация:
    7 июн 2010
    Сообщения:
    339
    Спасибо SB:
    61
    Отзывы:
    0
    Страна:
    Russian Federation
    Из:
    Воскресенск
    Надо добавить, что так же жетоны изготавливались из нержавейки.
    В основном видел танкистов.
    фотка с одного прибалтийского форума
    [​IMG]
    а так же еще один пример добровольца с надписью Frw(из лично поднятого)
    [​IMG]
     
  14. Offline

    RAUS Мордулятор

    Регистрация:
    24 ноя 2010
    Сообщения:
    2.647
    Спасибо SB:
    1.672
    Отзывы:
    35
    Страна:
    Russian Federation
    Из:
    Смоленские леса
    Интересы:
    Разнообразные
    У танкистов из нерж. - логично,ведь тела горели часто в танках,а она выдерживает высокую температуру.
     
    Андрей Кирилов нравится это.
  15. Offline

    gauptman67 Завсегдатай SB

    Регистрация:
    19 мар 2011
    Сообщения:
    1.032
    Спасибо SB:
    403
    Отзывы:
    32
    Страна:
    Russian Federation
    Из:
    Смоленск
    Интересы:
    танки , шнапс и сиськи
    Жетоны изготавливались из аллюминия , цинка , нержавейки . Из нержавейки делались для летчиков и танкистов . В Смоленске у барыг проскакивали фуфельные из латуни и набитые с ошибками
     
    Дождевой Земляк нравится это.
  16. Offline

    бетман Завсегдатай SB

    Регистрация:
    14 окт 2011
    Сообщения:
    718
    Спасибо SB:
    1.669
    Отзывы:
    60
    Страна:
    Russian Federation
    Из:
    СССР (Москва)
    "Back.Kp. Backerei-Kompanie Пушка обороны автомобильной шины"
    Не совсем понятно!Какая такая пушка обороняла автомобильную шину?Может просто хлебопекарная рота?

    Цитата(gauptman67 @ 15 Сентября 2011, 1:45)
    Из нержавейки делались для летчиков и танкистов .

    А так же они были во всех практически подразделениях,включая пехоту
    Были жетоны из магнитного материалла,а так же из латуни тоже
     
  17. Offline

    gauptman67 Завсегдатай SB

    Регистрация:
    19 мар 2011
    Сообщения:
    1.032
    Спасибо SB:
    403
    Отзывы:
    32
    Страна:
    Russian Federation
    Из:
    Смоленск
    Интересы:
    танки , шнапс и сиськи
    Цитата(бетман @ 14 Октября 2011, 12:59)
    "Back.Kp. Backerei-Kompanie Пушка обороны автомобильной шины"
    Не совсем понятно!Какая такая пушка обороняла автомобильную шину?Может просто хлебопекарная рота?


    А так же они были во всех практически подразделениях,включая пехоту
    Были жетоны из магнитного материалла,а так же из латуни тоже

    в справочной литературе про жетоны из латуни ничего нет , или самоделки или фуфел
     
  18. Offline

    бетман Завсегдатай SB

    Регистрация:
    14 окт 2011
    Сообщения:
    718
    Спасибо SB:
    1.669
    Отзывы:
    60
    Страна:
    Russian Federation
    Из:
    СССР (Москва)
    Цитата(gauptman67 @ 14 Октября 2011, 13:48)
    в справочной литературе про жетоны из латуни ничего нет , или самоделки или фуфел

    Литературу покажите прежде чем про фуфел говорить
    Я говорю за то что имеет судьбу быть у меня
    Алюминиевые жетоны процентов на семьдесят вырублены из пулемётных ящиков и другого подручного материалла,а Вы говорите за самоделки
     
  19. Offline

    gauptman67 Завсегдатай SB

    Регистрация:
    19 мар 2011
    Сообщения:
    1.032
    Спасибо SB:
    403
    Отзывы:
    32
    Страна:
    Russian Federation
    Из:
    Смоленск
    Интересы:
    танки , шнапс и сиськи
    а вырубленные из пулеметных ящиков это не самоделки ?
     
  20. Offline

    бетман Завсегдатай SB

    Регистрация:
    14 окт 2011
    Сообщения:
    718
    Спасибо SB:
    1.669
    Отзывы:
    60
    Страна:
    Russian Federation
    Из:
    СССР (Москва)
    Видите ли,в каждой части были оружейные мастерские,вот они и делали заготовки
    По Вашему жетон набитый в части самодельный?Тогда представленные выше жетоны почти все самодельный
    ЦЦ на самом деле фуфловый
     
  21. Offline

    gauptman67 Завсегдатай SB

    Регистрация:
    19 мар 2011
    Сообщения:
    1.032
    Спасибо SB:
    403
    Отзывы:
    32
    Страна:
    Russian Federation
    Из:
    Смоленск
    Интересы:
    танки , шнапс и сиськи
    выше вы писали что жетоны вырублены из ящиков ,теперь их изготавливали мастерские

    а заводских штампованных заготовок не хватало ? А так из ящиков копаных сколько хочешь можно жетонов налепить
     

Поделиться этой страницей