Strelka, спасибо большое за участие в нашем мозговом штурме! Это должно быть где-то в Эстонии. Родной брат Аугуста был довольно известным в Эстонии пастором (звали его Карл Петер Людвиг Маурах), и родился он в Paistu. У меня была версия о том, что Paistel - искаженный вариант от "Paistu", но так как Paistel до сих пор есть на карте, видимо это не так
это не искаженный, я думаю, что одно и то же, скорее всего это типо приход Paistel в волости Paistu или наоборот...ну или что-то около этого
Спасибо! Тогда остается открытым вопрос с "иностранцем"... Возможно, конечно, что мы не совсем правильно расшифровали это слово, или в нём был заложен какой-то другой смысл?..
Рискну предположить, слово "иностранец" или "инородец" в данном контексте нужно понимать как человек другой (некоренной для Лифляндской губернии, а может быть и вообще для всей Российской империи) национальности. Маурах ведь был немцем, насколько я понял.
я согласна с обоими, но не надо забывать, что национальность придумали после революции, а в то время было вероисповедание и подданство. Вероисповедание можно исключить, остается подданство (в данном случае не России, иначе он был бы подданным России. Есть в каком-то архиве фонд, где иностранцы получали так сказать вид на жительство и подданство России, вот там бы покопаться)....ну или что-то еще, что мы могли упустить или недопонять
Лифляндия вроде бы входила в состав Российской империи, т.е. у жителей в то время по идее должно было быть российское подданство Обратила сейчас внимание, это загадочное слово указано сразу после учебной специальности, без запятой даже. Может это какое-то уточнение специальности? Есть ли у этого слова какое-то ещё значение?
Да, но, возможно, не все жители губернии автоматически имели российское подданство. Ведь в России всегда проживало много иностранцев . Зачем же им сразу принимать подданство? Сообщения объединены, 20 ноя 2020, время первого редактирования 20 ноя 2020 Вы имеете ввиду слова "secundae seetionis"? "Secundae" переводится как "вторично". "Seetionis" перевести сложнее. По-видимому, это слово из 2-х частей: "see" - смотреть, видеть и "tionis" - дом. Получается, что-то типа осмотренный (может быть освидетельствованный?) дома. Т.е. все вместе я бы читал как эту запись как "Помощник фармацевта, повторно подтвердивший свою специальность в нашем учебном заведении". Впрочем, могу и ошибаться.
Не, не) Я про "extraneum". Получается, чтт указано сначала имя и фамилия, потом откуда родом, потом специальность и сразу после специальности вдруг "инородец" , даже запятой не разделено. Вот я подумала, может это слово имеет другое значение и является продолжением специальности? В другом случае, мне кажется, подданство было бы указано сразу возлее указания страны: "типа инородец, подданный Ливонии...".
Есть ещё одно предположение! Давайте попробуем перевести эту фразу так: "Господина Аугуста Мартина Маураха, Ливонской губернии, помощника фармацевта без подтвержденной квалификации..." Отсюда слово "незнакомец" или "инородец" как мы его перевели. Может быть имеется в виду, что на момент поступления на Медицинский факультет Императорского Дерптского университета Аугуст Маурах уже владел навыками своей профессии, но не имел диплома, как сейчас бы сказали "государственного образца". Может быть ранее обучался где-то за границей? В эту версию укладывается фраза встречающаяся далее по тексту, в которой после сдачи экзаменов Аугусту Маураху присваивается квалификация "Помощник фармацевта, повторно подтвердивший свою специальность в нашем учебном заведении". Сообщения объединены, 20 ноя 2020, время первого редактирования 20 ноя 2020 А может быть на помощника фармацевта раньше обучались в 2 стадии-ступени? Сначала на практике (ну, подмастерье!), а потом уже, так сказать, с изучением высших материй (теории) - дипломированный специалист. Впрочем, чтобы что-то утверждать наверняка, мне, конечно, очень не хватает специальных знаний в области медицинского образования. Особенно применительно к территории Ливонской губернии в первой половине XIX века...
Юрий, мне очень нравится Ваша версия! Она прекрасно "ложится" на имеющиеся данные и в целом очень логична. Я попробовала сейчас прогнать через переводчик специальность отдельно от всего текста, получилось вот что: - "Вспомогательная зарубежная фармакопея". Мне кажется, это очень близко по смыслу к той версии, что Вы высказали!
Доброе утро! Наташа СМ, а Вы с Памятными книжками Смоленской губернии работали? Там частенько встречаются Маурахи из Поречья. Если этой информации у Вас еще нет и она интересна могу скинуть несколько страниц.
Доброе утро, Юрий! Вы меня заинтриговали ) У меня есть информация только об Александре Вильгельмовиче Маурах, который был членом земской управы Поречского уезда и состоял в разных комитетах, поэтому фигурировал в книжках. Если у Вас есть другая информация, очень интересно было бы взглянуть! Если это не составит Вам труда, конечно.
У меня та же информация - об Александре Вильгельмовиче за период с 1905 по 1914 гг. Наверное я погорячился, употребив множественное число. Маурах-то в книжках один...
Кстати, возвращаясь к нашему провизору Аугусту - нашла информацию о его жене. Непростая девушка оказалась ) Emilie* Friederike MAURACH (von Maydell) Родилась: 29 мая 1818, Malla mõis, Malla, Lääne-Virumaa, Estonia (Эстония) Смерть: 03 сентября 1873 (55), Mogilev Province, Belarus (Белоруссия) Родители: Alexander Magnus VON MAYDELL и Juliane Bsse von Maydell Сестры и браться: Adelaide Sophie Friederike VON MAYDELL; Friedrich Johannes Julius BAR. VON MAYDELL, Otto Gustaw Eduard VON MAYDELL; Hedwig Karoline von Maydell; Catharina Elisabeth Maria* VON MAYDELL; Georg Otto* August BAR. VON MAYDELL; Juliane Pauline* Emilie VON MAYDELL; Gotthard August VON MAYDELL; Georg Friedrich VON MAYDELL; Wilhelmine von Maydell Auguste Bertha* Constance ECKHOFF (von Maydell) Сообщения объединены, 10 дек 2020, время первого редактирования 10 дек 2020 В любом случае, большое спасибо, что написали!!! Судьба Александра Вильгельмовича Маураха пока остаётся большой загадкой - после 1915-1916 года он нигде не упоминается вообще. При этом один из форумчан писал, что по имеющимся у него сведениям, Александр Вильгельмович был ярым контрреволюционером. Я проверила списки лишенцев. выселенцев, репрессированных - он нигде не значится. В книгах и воспоминаниях об установлении советской власти тоже не попадался, хотя по идее не последний человек в Поречском уезде был... Как будто просто растворился
Наташа, а Мартин Маурах, служивший в 1810-х учителем в уездных училищах Лифляндской губернии, округ Дерптского университета, у Вас есть? Может, это тот же Август Мартин? https://rgia.su/search?type=custom&searchObjectType=PERSONS&customSearchUniqueId=&p0.v=маурах&p0.t=&p0.d=&p0.c=12&p0.a=1710 1810 - Валькское уездное училище https://rgia.su/imageViewer/img?url...QnZWanIvCzs7GzsnPytmei4uNws7Gzc/ZjJqNlp6Tws4= кадр 241 1811 - 1813 - Перновское https://rgia.su/imageViewer/img? url=mZaTmpGekprCL28vSy5/L0ouftIvRS9PL0QvSi9CL0svTy5/LnOgzsfOzqDPztGPm5nZnIqNjZqRi6+emJrCztmah4vC0Y+bmdmQnZWanIvCzs7GzsnPxtmei4uNws7Gzc/ZjJqNlp6Tws4= ссылка на адрес-календарь 1811, кадр 225 1815 - Феллинское https://rgia.su/imageViewer/img?url...QnZWanIvCzs7GzsnNzNmei4uNws7Gzc/ZjJqNlp6Tws4= Кадр 263
Анна Гл, спасибо большое! У меня есть запись только о Дерптском и Перновском, а остальных нет! Это другой Мартин (Аугуст Мартин родился только в 1817г.), но тоже мой
В РГИА СПб ещё есть любопытные дела - гляньте https://rgia.su/search?p0.v=маурах&type=simple&p0.t=&p0.d=&p0.c=12&p0.a=72425 Например, "Дело о выдаче пособия вдове учителя Венденского уездного училища Лифляндской губернии и Маураха. 15 мая 1807 г. - 15 июля 1807 г." https://rgia.su/object/4477391 - это явно не Мартин Маурах, служивший в тех же краях. Брат? Отец? Но уж точно родственник. Или вот такое: "Департамент духовных дел иностранных исповеданий... Дело по прошению лютеранского Оберпаленского церковного общества Лифляндской губернии об оставлении в их приходе пастора Маураха" https://rgia.su/object/3940083 Это уже 1866 г. А вот и Смоленский Маурах, 1899 г. "Петроградско-Тульский поземельный банк. О выдаче ссуды мещанину Александру Вельгельмовичу Маурах, под залог имения Смоленской губернии Пореческого уезда при селе Глинская" https://rgia.su/object/6492863 Там и о провизоре есть, 1849 г., взгляните. Сообщения объединены, 10 дек 2020, время первого редактирования 10 дек 2020 Кстати, дела о ссудах очень любопытные - там весьма подробное описание закладываемого имущества
Спасибо, очень любопытно, этих дел я ещё не видела!! Ого, ничего себе, что Вы нашли!!! Да это ж мой родненький, Александр Вильгельмович Очень интересно, зачем ему ссуда понадобилась, что он аж имение заложил.... Попробую добраться до этого дела, ну очень уж любопытно! Спасибо большущее! Жаль, не могу отзыв оставить ... (когда уже исправят это недоразумение с отзывами?)
Вот как всё просто было в то время ) Сейчас чтоб кредит взять, нужно всю подноготную выложить ))) Но ничего страшного, зато когда станет известным какое-то событие, связанное с большими затратами, тогда пазл сложится ) Сообщения объединены, 10 дек 2020, время первого редактирования 10 дек 2020 Из другого дела известно, что Александр был владельцем этого имения Глинского ещё до своего совершеннолетия. И это ещё одна загадка: откуда взялось это имение, и почему оно принадлежит именно Александру, ведь он не был старшим сыном? До его совершеннолетия опекуном имения был его отец, Вильгельм Даниель Маурах.