По Höidal'у [ю] пишут, к примеру, у него та же III-я группа jagdgeschwader 54 была с Mob. Nr. 51575 с литерой "L".
Объясните, пожалуйста, почему батальона - на ЛОЗе читается Komp. (рота). Я, конечно, напутал с "рота в роте" в посте 575, сорри. Отдельных запасных стрелковых рот не было? Есть такой документ о Вилли Нютцере, которого расстреляли в конце войны, потому что не захотел идти в "фольксштурм". Место его службы указано именно как запасная стрелковая 205-я рота. Правда, она находилась также во Франкфурте-на-Майне. Но могла быть стрелковая рота в составе пехотного батальона? Ведь были же стрелковые запасные батальоны. Schützen-Ersatz-Bataillone - Lexikon der Wehrmacht (lexikon-der-wehrmacht.de) Schütze in 2./Schützen-Ersatz-Kompanie 205 (Standort Frankfurt a. M.). Willy, Max (jena.de)
Надпись свидетельствует о том, что жетон был выдан коллаборационисту - "Вспомогательная полиция. Германский вермахт". Правда, вспомогательная полиция на оккупированных территориях подчинялась в принципе немецкой полиции, а не армии. Но, возможно, такие ЛОЗы выдавали полиции в районах с военной администрацией.
3 стрелковая рота ( выделено что эта рота стрелковая ) входящая в состав 205го запасного пехотного батальона , 205 - это номер запасного ПЕХОТНОГО батальона ( хоть на жетоне и не написано ) . По вашей ссылке совсем другие подразделения , они в составе schnellen Truppen для танковых и панцергренадёрских дивизий .
Ccылка, конечно, была дана только для отображения факта, что были стрелковые запасные батальоны. А другая ссылка - там как раз упоминается "205-я стрелковая рота", ну так я сначал понял. Но посмотрев пару источников, вижу, что неправильно понял данные на ЛОЗе. Хорошо, что меня поправили - рота входила в состав 205-го запасного пехотного батальона, будучи стрелковой. Да и гарнизон один - Франкфурт-на-Майне. Получается, что отдельных стрелковых запасных рот не было. А часто такое бывало, что на жетоне не "писали батальон" и известно почему? Или это как раз характерно в подобных случаях - стрелковая рота в составе пехотного батальона?
Цифра арабская в самом начале - это всегда № роты, цифры в конце соответственно - № батальона. Вот к примеру жетон : Schwere Granatwerfer-Kompanie/Infanterie-Regiment 271 «Feldherrnhalle» Тяжёлая гранатомётная рота 271-го пехотного полка «Фельдхернхалле» Рота эта в полку значится под № 13, как и полагается всем миномётным или гранатомётным ротам. https://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Infanterieregimenter/IR271.htm А теперь посмотрите что набито на жетоне. Все подобные набивки рот, запасных рот как бы априори так читаются. Возможно и были отдельные запасные роты, но всё же большая часть их входила в состав батальонов или полков. Вообще жетон служит для идентификации тела владельца, а не для установления места службы владельца жетона. Видимо поэтому набивали как нравилось и по сокращённому варианту. Хотя попадаются и очень подробные набивки.
Благодарю за ответ. Как я писал в предыдущем сообщении (1586), в прошлые дни я внимательнее просмотрел в том числе эту ветку и пришел к выводу о том, что моя версия об отдельной запасной роте была неверной. К тому же по невнимательности я очень смешно сформулировал - "рота в роте". Процитирую самого себя из предыдущего сообщения: Что ж, тогда немцы были тогда не такими педантичными, как считается. Хотя, конечно, определенная система была - с теми или иными вариациями. Да и как без сокращений названий частей и подразделений - так уж принято в армии, тем более с длинными немецкими терминами, которые и в документах также сокращали в таком же духе. Это безусловно медицинский факт, что касается идентификации. А в документах вермахта (Wehrmachtauskunftstelle (WASt)) вместе с ЛОЗом фиксировались и все места и время службы военнослужащих в той или иной части, пребывание в госпитале, отпуск и т.д. Также в документах о гибели и захоронении указывались учебка и место службы в момент гибели и данные ЛОЗа (их я подчеркнул красным)
2.Kompanie/Nachrichten-Ersatz-Abteilung 23 https://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/NachrichtenErsAbt/NachrErsAbt23-R.htm 2.Kompanie/Infanterie-Ersatz-Bataillon 398 https://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/InfErsBat/InfErsBat398-R.htm Nachrichten-Ersatz-Kompanie 73
Доброго времени!!! Подскажите, пожалуйста, можно ли что нибудь сказать по этому бедолаге???Самостоятельно,даже близко ничего не нашёл...... Всем ответившим-большое спасибо!!!
В качестве версии - Zivil-Arbeiter-Bataillon / батальон гражданских рабочих номер 1... . Такие батальоны немцы широко использовали во время 1МВ, но они упоминаются и в период 2МВ.
Всем привет! Товарищ прислал такой ЛОЗ, помогите расшифровать набивку. Я так понимаю, какая-то часть зенитчиков в Ганновере, в районе Vahrenwald ?
Очевидно, расшифровывается так - Flugzeugführerschule A/B, начальная летная школа А/Б Lexikon der Wehrmacht - Flugzeugführerschule (lexikon-der-wehrmacht.de) в этом перечне я нашел, правда, только упоминание "Flieger-Übungs-Stelle Hannover-Varenwalderhalde", см. FFS A/B 2. И там опечатка или просто неверное написание - правильно Vahrenwalder Heide. А вот здесь называют летной школой Schools of the Wehrmacht: Flugzeugführerschulen A/B (axishistory.com) см. Flugzeugführerschule A/B 2
Насчет аэродрома присоединяюсь к мнению Демьян-а. Правда, думаю, что точнее будет Фаренвальд (по аналогии с "Фольксваген"). Бывают, конечно и исключения, но в любом случае живущие в самом Ганновере пишут на русском с "Ф". В годы войны это был район Ганновера. А по расшифровке ЛОЗа именно такая школа получается.
Приветствую! 2 рота 355 батальона подготовки пополнения для пехотных частей. Группа крови вторая.841 номер на жетоне. Учебка пехоты. https://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/InfErsBat/InfErsBat355-R.htm